“诗酒喜共酬”的意思及全诗出处和翻译赏析
“诗酒喜共酬”全诗
学道慕中国,於焉一来游。
武林忽相遇,鍼芥意颇投。
儒道虽云异,诗酒喜共酬。
况兹古名郡,佳罕与俦。
湖山快吟览,胜迹恒追求。
合并惜未久,又理东归舟。
扬帆渡鲸浪,帖帖如安流。
殷勤不忍别,缱绻难为留。
临风极遐睇,目断扶桑陬。
他时托芳字,还能寄余不。
分类:
《送僧还日本》钟唐杰 翻译、赏析和诗意
《送僧还日本》是一首宋代诗词,作者是钟唐杰。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
上人海东艉,才华众推优。
学道慕中国,於焉一来游。
武林忽相遇,鍼芥意颇投。
儒道虽云异,诗酒喜共酬。
况兹古名郡,佳罕与俦。
湖山快吟览,胜迹恒追求。
合并惜未久,又理东归舟。
扬帆渡鲸浪,帖帖如安流。
殷勤不忍别,缱绻难为留。
临风极遐睇,目断扶桑陬。
他时托芳字,还能寄余不。
诗意:
这首诗描述了作者送别一位僧人返回日本的情景。僧人在东海的船尾,是众人推崇的才华出众之人。他来到中国学习佛法,一直对中国充满憧憬,于是来到这里游玩。在武林中突然相遇,彼此心意相投。虽然儒道思想不尽相同,但是对于诗词和酒宴却有共同的喜好。特别是在这个古老的名城中,能够与如此难得的知音相遇,实属难得。湖山景色让人快乐地吟咏,对胜迹始终追求不已。然而,合并的时光不久,又要启程东归。扬起帆船,穿越汹涌的海浪,平稳地向东流动。作者殷勤地不忍分别,缠绵的情感难以挽留。站在风中极远的地方眺望,目光已经断绝了对扶桑(日本)的视线。将来,如果有机会,希望能够托人带去诗句,寄托自己的思念之情。
赏析:
这首诗词通过描绘一次送别的场景,表达了作者对友人的留恋之情和对东方文化的向往。诗中描绘了作者与僧人的相识与亲近,尽管儒道思想有所差异,但在诗词和酒宴之间找到了共鸣。同时,诗人也表达了对中国湖山景色的喜爱,对胜迹的追求。最后,作者面对别离的痛苦,用细腻的笔触描绘了自己眺望扶桑的情景,并希望能够通过诗句传达自己的思念之情。整首诗以简洁的语言表达了作者的情感,情景描写细腻而贴切,对友情和东方文化的留恋之情表达得深入人心。
“诗酒喜共酬”全诗拼音读音对照参考
sòng sēng hái rì běn
送僧还日本
shàng rén hǎi dōng wěi, cái huá zhòng tuī yōu.
上人海东艉,才华众推优。
xué dào mù zhōng guó, yú yān yī lái yóu.
学道慕中国,於焉一来游。
wǔ lín hū xiāng yù, zhēn jiè yì pō tóu.
武林忽相遇,鍼芥意颇投。
rú dào suī yún yì, shī jiǔ xǐ gòng chóu.
儒道虽云异,诗酒喜共酬。
kuàng zī gǔ míng jùn, jiā hǎn yǔ chóu.
况兹古名郡,佳罕与俦。
hú shān kuài yín lǎn, shèng jī héng zhuī qiú.
湖山快吟览,胜迹恒追求。
hé bìng xī wèi jiǔ, yòu lǐ dōng guī zhōu.
合并惜未久,又理东归舟。
yáng fān dù jīng làng, tiē tiē rú ān liú.
扬帆渡鲸浪,帖帖如安流。
yīn qín bù rěn bié, qiǎn quǎn nán wéi liú.
殷勤不忍别,缱绻难为留。
lín fēng jí xiá dì, mù duàn fú sāng zōu.
临风极遐睇,目断扶桑陬。
tā shí tuō fāng zì, hái néng jì yú bù.
他时托芳字,还能寄余不。
“诗酒喜共酬”平仄韵脚
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。