“波面飘红忆旧游”的意思及全诗出处和翻译赏析
“波面飘红忆旧游”全诗
山头积翠来新意,波面飘红忆旧游。
无柰杨花欺倦客,已多荷叶护轻鸥。
堤边谁道春归了,犹有一声黄栗留。
分类:
《同陈明叔游湖作》朱南杰 翻译、赏析和诗意
《同陈明叔游湖作》是一首宋代的诗词,作者是朱南杰。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
四月湖边冷若秋,
The lakeside in April is as cold as autumn,
先贤堂下系扁舟。
Mooring my boat beneath the Hall of the Sages.
山头积翠来新意,
The verdant hills bring a sense of novelty,
波面飘红忆旧游。
The waves carry floating red flowers, evoking memories of past trips.
无柰杨花欺倦客,
The willow flowers do not deceive the weary traveler,
已多荷叶护轻鸥。
While the lotus leaves provide shelter for the light-hearted gulls.
堤边谁道春归了,
Who says that spring has already departed from the embankment?
犹有一声黄栗留。
There remains the sound of a yellow chestnut.
这首诗词描绘了作者与陈明叔一同游湖的情景。四月的湖边虽然已是春季,但气温却仍然寒冷,给人感觉宛如秋天。诗人将船扎在先贤堂下,展示了对历史先贤的敬仰之情。
山头的景色苍翠欲滴,给人带来新鲜感,湖面上飘荡的红色花朵则勾起了作者对过去游湖时的回忆。诗中提到的杨花和荷叶分别象征了春天的轻盈和宁静。
诗末,诗人问道谁说春天已经离开了堤边?这是在暗示即使季节已过,依然有一声黄栗留下,暗喻着美好的事物和回忆依然存在。
整首诗词以写景为主,通过描绘湖边景色和使用自然景物的象征,表达了作者对自然的观察和感悟。同时,诗人通过以湖水为线索,表达了对历史文化传统的敬仰和对美好回忆的怀念之情。
“波面飘红忆旧游”全诗拼音读音对照参考
tóng chén míng shū yóu hú zuò
同陈明叔游湖作
sì yuè hú biān lěng ruò qiū, xiān xián táng xià xì piān zhōu.
四月湖边冷若秋,先贤堂下系扁舟。
shān tóu jī cuì lái xīn yì, bō miàn piāo hóng yì jiù yóu.
山头积翠来新意,波面飘红忆旧游。
wú nài yáng huā qī juàn kè, yǐ duō hé yè hù qīng ōu.
无柰杨花欺倦客,已多荷叶护轻鸥。
dī biān shuí dào chūn guī le, yóu yǒu yī shēng huáng lì liú.
堤边谁道春归了,犹有一声黄栗留。
“波面飘红忆旧游”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。