“风流已往明月来”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风流已往明月来”全诗
烟霏灭尽人境寂,仰看明月悬中天。
今年客里中秋月,静挹金波更清绝。
可怜有月客无酒,不照欢娱照离别。
夜阑淅淅西风凉,月中老桂吹天香。
悠然长啸动归兴,坐久零露沾衣裳。
浮世悲欢何足数?庾楼赤壁俱尘土。
风流已往明月来,山色江声自今古。
分类:
《客邸中秋对月》朱希晦 翻译、赏析和诗意
《客邸中秋对月》是元代朱希晦创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
去年中秋秋月圆,
浩歌对酒清无眠。
烟霏灭尽人境寂,
仰看明月悬中天。
今年客里中秋月,
静挹金波更清绝。
可怜有月客无酒,
不照欢娱照离别。
夜阑淅淅西风凉,
月中老桂吹天香。
悠然长啸动归兴,
坐久零露沾衣裳。
浮世悲欢何足数?
庾楼赤壁俱尘土。
风流已往明月来,
山色江声自今古。
诗意:
这首诗词描绘了一个客人在中秋夜对月的情景。诗人首先回忆了去年中秋时的情景,他独自一人对着圆月畅饮,畅快地歌唱,清澈的月光照耀下,周围的烟雾渐渐散尽,人间宁静。今年,他身处客邸,再次迎来中秋月,他静静地倾听着月光倾泻下来的金色波澜,但却感到遗憾,因为他没有酒可以与月为伴,明月照亮了他的离别之情。
接着,诗人描述了夜晚的凉风吹拂,月光中的老桂树散发着芳香。他情不自禁地长啸,激发起归乡的思绪,久坐之后,他的衣裳上沾满了露水。
最后两句表达了人世间的悲欢离合无法计数,庾楼和赤壁都已经成为尘土,但风流和明月依然存在,山色和江声经久不变,贯穿着古今。
赏析:
《客邸中秋对月》以中秋夜为背景,表达了诗人对月的倾慕之情和对离别的思念之情。诗人通过描绘自然景物和个人情感,将人与自然、过去与现在、离别与相聚相融合,展示了岁月的流转和人生的无常。
诗中的描写细腻而富有意境,通过对月光的描绘,表达了诗人内心的孤独和对欢愉的渴望。诗人将自己置身于客邸之中,与明月为伴,感叹客中无酒,表达了对离别和孤寂的感受。
诗人通过描写夜晚的凉风、老桂树以及山色和江声的永恒,强调了人世间的悲欢离合和时光的变迁。尽管岁月流转,人事已非,但风流和明月仍然存在,山色和江声依然不变,传递出一种超越时空的永恒之感。
这首诗词的美在于其清新明快的语言,以及对自然景物和人情之间微妙关系的描绘。它给人以思索和共鸣,让读者感受这首诗词带给人的中秋夜的幽静和离愁别绪。它通过对月光的描绘,表达了诗人对离别和思乡的情感,同时也展示了人世间的悲欢离合和时光的变迁。整首诗词在情感表达和意境营造上都相当出色,值得欣赏和品味。
“风流已往明月来”全诗拼音读音对照参考
kè dǐ zhōng qiū duì yuè
客邸中秋对月
qù nián zhōng qiū qiū yuè yuán, hào gē duì jiǔ qīng wú mián.
去年中秋秋月圆,浩歌对酒清无眠。
yān fēi miè jìn rén jìng jì, yǎng kàn míng yuè xuán zhōng tiān.
烟霏灭尽人境寂,仰看明月悬中天。
jīn nián kè lǐ zhōng qiū yuè, jìng yì jīn bō gèng qīng jué.
今年客里中秋月,静挹金波更清绝。
kě lián yǒu yuè kè wú jiǔ, bù zhào huān yú zhào lí bié.
可怜有月客无酒,不照欢娱照离别。
yè lán xī xī xī fēng liáng, yuè zhōng lǎo guì chuī tiān xiāng.
夜阑淅淅西风凉,月中老桂吹天香。
yōu rán cháng xiào dòng guī xìng, zuò jiǔ líng lù zhān yī shang.
悠然长啸动归兴,坐久零露沾衣裳。
fú shì bēi huān hé zú shù? yǔ lóu chì bì jù chén tǔ.
浮世悲欢何足数?庾楼赤壁俱尘土。
fēng liú yǐ wǎng míng yuè lái, shān sè jiāng shēng zì jīn gǔ.
风流已往明月来,山色江声自今古。
“风流已往明月来”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。