“到家恰过重九天”的意思及全诗出处和翻译赏析

到家恰过重九天”出自元代顾瑛的《舟中作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:dào jiā qià guò chóng jiǔ tiān,诗句平仄:仄平仄仄平仄平。

“到家恰过重九天”全诗

《舟中作》
元代   顾瑛
自爱玉山书画船,西风百丈大江牵。
出门已是三十日,到家恰过重九天
青山白水与君赏,翠竹碧梧惟我怜。
近闻海上鲸波净,烂醉草堂松菊前。

分类:

《舟中作》顾瑛 翻译、赏析和诗意

《舟中作》是元代文学家顾瑛的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
自爱玉山书画船,
西风百丈大江牵。
出门已是三十日,
到家恰过重九天。
青山白水与君赏,
翠竹碧梧惟我怜。
近闻海上鲸波净,
烂醉草堂松菊前。

诗意和赏析:
这首诗以舟中作为题目,描绘了作者在船中旅行的情景,表达了对自然美景和艺术之美的赞美,同时也流露出一种对归家的期盼和思念之情。

首节写到了作者乘坐的书画船,船行于宽广的大江之中,受西风的牵引。这里使用了比喻,将船与画船相连,表达了作者对艺术和文化的热爱。

接下来的两句描述了作者离家已经三十天,恰好在重阳节这一天返回家中。这里通过时间和节日的描述,表达了对家的思念和渴望。

下一节写到了青山白水,与君同赏。这里的青山白水象征着自然景观的美丽,与君则指的是诗中的读者或同行者,他们一同欣赏这美景。作者表达了与他人共享美好时刻的愿望。

最后两句提到了海上鲸波净和草堂松菊。鲸波净指的是海上波澜平静,而草堂松菊则是指作者的草屋前种植的松树和菊花。这里通过对自然景观的描绘,传达了一种宁静与安详的氛围。作者用烂醉来形容自己,表达了对这种宁静境界的陶醉和享受。

总体而言,这首诗词以游船为背景,通过对自然景观和归家思念的描绘,表达了作者对美的追求和对家的眷恋之情。同时,通过对宁静和安详的描绘,表达了作者对内心宁静的向往,以及对艺术和文化的热爱。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“到家恰过重九天”全诗拼音读音对照参考

zhōu zhōng zuò
舟中作

zì ài yù shān shū huà chuán, xī fēng bǎi zhàng dà jiāng qiān.
自爱玉山书画船,西风百丈大江牵。
chū mén yǐ shì sān shí rì, dào jiā qià guò chóng jiǔ tiān.
出门已是三十日,到家恰过重九天。
qīng shān bái shuǐ yǔ jūn shǎng, cuì zhú bì wú wéi wǒ lián.
青山白水与君赏,翠竹碧梧惟我怜。
jìn wén hǎi shàng jīng bō jìng, làn zuì cǎo táng sōng jú qián.
近闻海上鲸波净,烂醉草堂松菊前。

“到家恰过重九天”平仄韵脚

拼音:dào jiā qià guò chóng jiǔ tiān
平仄:仄平仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“到家恰过重九天”的相关诗句

“到家恰过重九天”的关联诗句

网友评论


* “到家恰过重九天”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“到家恰过重九天”出自顾瑛的 《舟中作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢