“雁鸣沙漠风”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雁鸣沙漠风”全诗
客子衣裳单,宁不畏霜露。
驱车国东门,迢迢怀往路。
尺璧横道周,谁能一回顾。
登山豺虎雄,入海鲸鲵怒。
天台隔三江,丹霞夹玄雾。
黄精或可寻,胡麻庶当遇。
明时有遗佚,归哉保贞素。
我马病已久,东西厌驰骛。
逸驾如可攀,吾将执其御。
分类:
《燕京客舍送友归天台》陈秀民 翻译、赏析和诗意
《燕京客舍送友归天台》是元代陈秀民创作的一首诗词。这首诗描绘了作者在燕京(即北京)的客栈中送别朋友离开、回归天台的情景,表达了离情别绪和对友谊的思念之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
雁鸣沙漠风,秋入燕陵树。
当雁在沙漠中鸣叫,秋天的气息渗入燕陵的树林。
这两句描绘了秋天的景象,通过雁鸣和秋风的描绘,营造出一种寂寥、凄凉的氛围,与主题相呼应。
客子衣裳单,宁不畏霜露。
身为旅客的朋友,衣衫单薄,难免担心霜露的侵袭。
这两句表达了朋友离开时的无奈和担心,体现了作者对友谊的牵挂和关心。
驱车国东门,迢迢怀往路。
驾驶车马离开国都的东门,迢迢长途,心怀远方的归途。
这两句描绘了朋友离开的场景,以及他离开时内心的憧憬和期待。
尺璧横道周,谁能一回顾。
险峻的山川遍布在路途中,有谁能够回头再看一眼。
这两句表达了旅途的艰险和不确定性,强调了离别的无可挽回和不舍。
登山豺虎雄,入海鲸鲵怒。
攀登山峰上的豺虎咆哮,跳入海中的鲸鲵怒吼。
这两句用强烈的动物形象描绘了自然界中的威力和力量,与人类的行程形成鲜明对比,突出了旅途的艰险和辛苦。
天台隔三江,丹霞夹玄雾。
天台隔着三条江河,丹霞山峰夹杂着玄色的雾气。
这两句描绘了目的地天台的地理环境,将其置于江河和雾气之中,给人一种神秘而壮丽的感觉。
黄精或可寻,胡麻庶当遇。
或许可以找到黄精草,胡麻却无处觅寻。
这两句通过对黄精和胡麻的对比,表达了寻求和失望的心情,暗示了旅途中的苦难和不如意。
明时有遗佚,归哉保贞素。
将来或许会有所遗失,但归途中要保持纯洁和坚贞。
这两句表达了对未来的担忧,同时强调了对纯洁和坚贞的追求。
我马病已久,东西厌驰骛。
我的马匹已经病了很久,对东西方向的奔波感到厌倦。
这两句描绘了作者驾驶的马匹疲惫和疾病,以及作者对长途旅行的厌倦和疲惫。
逸驾如可攀,吾将执其御。
如果能够驾驭逸马,我将会驾驭它。
这两句表达了作者对于逸马的向往和希望,希望能够驾驭一匹快马,加速归途。
整首诗词通过描绘旅途的景色、离别的情感和对未来的希冀,表达了作者对友谊的思念和祝福,同时也表达了旅途中的艰辛和不舍之情。诗词运用了自然景物的描绘和动物形象的比喻,营造出一种凄美、壮丽的意境。通过对旅途的描绘,诗词中融入了对友谊和纯洁的追求,体现了作者对于情感和信仰的坚守。整首诗词情感真挚、意境深远,给人以思索和共鸣的空间。
“雁鸣沙漠风”全诗拼音读音对照参考
yān jīng kè shè sòng yǒu guī tiān tāi
燕京客舍送友归天台
yàn míng shā mò fēng, qiū rù yàn líng shù.
雁鸣沙漠风,秋入燕陵树。
kè zi yī shang dān, níng bù wèi shuāng lù.
客子衣裳单,宁不畏霜露。
qū chē guó dōng mén, tiáo tiáo huái wǎng lù.
驱车国东门,迢迢怀往路。
chǐ bì héng dào zhōu, shuí néng yī huí gù.
尺璧横道周,谁能一回顾。
dēng shān chái hǔ xióng, rù hǎi jīng ní nù.
登山豺虎雄,入海鲸鲵怒。
tiān tāi gé sān jiāng, dān xiá jiā xuán wù.
天台隔三江,丹霞夹玄雾。
huáng jīng huò kě xún, hú má shù dāng yù.
黄精或可寻,胡麻庶当遇。
míng shí yǒu yí yì, guī zāi bǎo zhēn sù.
明时有遗佚,归哉保贞素。
wǒ mǎ bìng yǐ jiǔ, dōng xī yàn chí wù.
我马病已久,东西厌驰骛。
yì jià rú kě pān, wú jiāng zhí qí yù.
逸驾如可攀,吾将执其御。
“雁鸣沙漠风”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。