“北书曾未达”的意思及全诗出处和翻译赏析
“北书曾未达”全诗
北书曾未达,南雁最初闻。
碧海寒生月,空山夜出云。
不堪三径远,何以慰离群。
分类:
《晚泊南岸有怀吴允兆茅孝若客燕中》等慈润公 翻译、赏析和诗意
《晚泊南岸有怀吴允兆茅孝若客燕中》是明代等慈润公创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
孤独地泊在南岸,江水平静无波澜。鱼梁浦的树木相隔,北方的书信未曾传达。南方的候鸟最先传来消息。碧海中寒意逐渐升起,空山中云雾逐渐散去。无法忍受长途跋涉之苦,如何能够宽慰离散的众人。
诗意:
这首诗词描绘了作者晚间泊船在南岸的景象,以及他对远方友人吴允兆茅孝若的思念之情。作者孤独地停靠在江边,周围的环境宁静而安详。北方的书信未能传达到,而南方的候鸟却最早传来消息,暗示着离别和相思之情。在碧海之上,寒意逐渐升起,空山之中,云雾逐渐消散,这些景象增添了诗词的意境和情感色彩。最后,作者表达了自己无法忍受长途旅行的辛苦,同时也在思考如何给离散的众人带来慰藉。
赏析:
这首诗词通过对自然景物的描绘,表达了作者内心的孤独和思念之情。作者将自己晚间泊船在南岸的情景与北方的书信未达、南方候鸟传信的情况作对比,展现了离别和思念之间的矛盾心理。在描绘自然景色时,作者运用了碧海、空山等意象,以及寒生月、夜出云等描写手法,增强了诗词的意境和情感表达。最后,作者以自己无法忍受长途旅行之苦为引子,反思如何给离散的众人带来慰藉,暗示了作者对友人吴允兆茅孝若的思念之情。整首诗词既表达了作者的个人情感,又通过自然景物的描写,将作者与大自然相融合,表达了人与自然的交融与共生之美。
“北书曾未达”全诗拼音读音对照参考
wǎn pō nán àn yǒu huái wú yǔn zhào máo xiào ruò kè yàn zhōng
晚泊南岸有怀吴允兆茅孝若客燕中
gū zhào yǐ jiāng fén, yú liáng pǔ shù fēn.
孤棹倚江濆,鱼梁浦树分。
běi shū céng wèi dá, nán yàn zuì chū wén.
北书曾未达,南雁最初闻。
bì hǎi hán shēng yuè, kōng shān yè chū yún.
碧海寒生月,空山夜出云。
bù kān sān jìng yuǎn, hé yǐ wèi lí qún.
不堪三径远,何以慰离群。
“北书曾未达”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声七曷 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。