“犹去恋尘缨”的意思及全诗出处和翻译赏析

犹去恋尘缨”出自明代高叔嗣的《送别家兄张掖门时谪开州》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yóu qù liàn chén yīng,诗句平仄:平仄仄平平。

“犹去恋尘缨”全诗

《送别家兄张掖门时谪开州》
明代   高叔嗣
垂泣一相送,临途无限情。
功名何物是,流落此心惊。
梦里窥乡树,愁边滞帝城。
终朝谁复语,犹去恋尘缨

分类:

《送别家兄张掖门时谪开州》高叔嗣 翻译、赏析和诗意

《送别家兄张掖门时谪开州》是明代高叔嗣创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
垂泣一相送,
临途无限情。
功名何物是,
流落此心惊。
梦里窥乡树,
愁边滞帝城。
终朝谁复语,
犹去恋尘缨。

诗意:
这首诗描绘了诗人与家兄分别时的情景和诗人内心的感受。诗人流泪相送家兄离去,表达了无尽的深情。他思考功名的真正意义,认为功名荣耀与自己的离散之心相比显得微不足道。他流落在这陌生的地方,感到心神惊惶。在梦中,他努力通过窥视乡树来寻找家乡的印记,而在烦恼的边缘,他的心灵却停滞在皇宫的都城中。整天过去了,他不知道与谁说话,仍然依依不舍地离开,留恋着尘缨(指与尘世的联系)。

赏析:
这首诗词以简洁而深刻的语言,抒发了诗人对家兄离去的悲伤和自己困境的思考。通过垂泣和无限情感的描绘,诗人表达了深深的离别之情。他对功名的反思体现了对世俗名利的冷漠态度,认为那些荣誉并不能抚慰他内心的困扰。流落在异乡的他,心中充满了惊恐和迷茫。在梦中,他试图通过观察乡树来寻找家乡的痕迹,但在烦恼之中,他的心境却停滞在都城的纷扰之中。诗人在诗的结尾表达了他的离别之痛和对尘世的留恋之情,同时也表现出他的孤独和无奈。

整首诗词通过流畅的押韵和简洁的表达,将诗人内心的情感与境遇相结合,既展现了离别的悲凉,又抒发了对尘世的疑虑和迷茫。它以微妙而深刻的方式表达了人在离散与流落中所面临的心灵困境,以及对故乡和人世之间永恒纠葛的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“犹去恋尘缨”全诗拼音读音对照参考

sòng bié jiā xiōng zhāng yè mén shí zhé kāi zhōu
送别家兄张掖门时谪开州

chuí qì yī xiāng sòng, lín tú wú xiàn qíng.
垂泣一相送,临途无限情。
gōng míng hé wù shì, liú luò cǐ xīn jīng.
功名何物是,流落此心惊。
mèng lǐ kuī xiāng shù, chóu biān zhì dì chéng.
梦里窥乡树,愁边滞帝城。
zhōng cháo shuí fù yǔ, yóu qù liàn chén yīng.
终朝谁复语,犹去恋尘缨。

“犹去恋尘缨”平仄韵脚

拼音:yóu qù liàn chén yīng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“犹去恋尘缨”的相关诗句

“犹去恋尘缨”的关联诗句

网友评论


* “犹去恋尘缨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“犹去恋尘缨”出自高叔嗣的 《送别家兄张掖门时谪开州》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢