“孤城胡雁飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

孤城胡雁飞”出自唐代岑参的《临洮客舍留别祁四》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gū chéng hú yàn fēi,诗句平仄:平平平仄平。

“孤城胡雁飞”全诗

《临洮客舍留别祁四》
唐代   岑参
无事向边外,至今仍不归。
三年绝乡信,六月未春衣。
客舍洮水聒,孤城胡雁飞
心知别君后,开口笑应稀。

分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《临洮客舍留别祁四》岑参 翻译、赏析和诗意

《临洮客舍留别祁四》是唐代诗人岑参创作的一首诗词。下面是对诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
无事向边外,至今仍不归。
三年绝乡信,六月未春衣。
客舍洮水聒,孤城胡雁飞。
心知别君后,开口笑应稀。

诗意:
这首诗词是岑参在边疆客舍离别祁四时写的。诗人离开家乡已经三年了,但至今仍未归去。在旅途中,他收到了祁四的来信,这是他与家乡的唯一联系。此时已是六月,但他仍未穿上春衣。客舍里洮水的声音不断传来,孤城中的胡雁飞过。诗人心中明白,与祁四分别之后,他们再次相见的机会很少,所以他开口笑的时候也会很少。

赏析:
这首诗词表达了诗人在边疆客舍的离别之情。诗人离开家乡已经三年,但仍未归去,显示了他对家乡的思念之情。诗中提到了他与家乡的唯一联系,即祁四的来信,这表明了他与家乡的联系已经很少。诗人在旅途中,虽然已是六月,但他仍未穿上春衣,这表明了他对家乡的思念和对归乡的期盼。诗中的洮水声和胡雁飞,增加了诗词的意境和边疆的寂寞感。最后两句“心知别君后,开口笑应稀”,表达了诗人与祁四再次相见的机会很少,所以他们再次相见时的笑声也会很少。整首诗词以简洁、凝练的语言表达了诗人对家乡的思念和对离别的感慨,给人以深深的感动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“孤城胡雁飞”全诗拼音读音对照参考

lín táo kè shè liú bié qí sì
临洮客舍留别祁四

wú shì xiàng biān wài, zhì jīn réng bù guī.
无事向边外,至今仍不归。
sān nián jué xiāng xìn, liù yuè wèi chūn yī.
三年绝乡信,六月未春衣。
kè shè táo shuǐ guā, gū chéng hú yàn fēi.
客舍洮水聒,孤城胡雁飞。
xīn zhī bié jūn hòu, kāi kǒu xiào yīng xī.
心知别君后,开口笑应稀。

“孤城胡雁飞”平仄韵脚

拼音:gū chéng hú yàn fēi
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“孤城胡雁飞”的相关诗句

“孤城胡雁飞”的关联诗句

网友评论

* “孤城胡雁飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“孤城胡雁飞”出自岑参的 《临洮客舍留别祁四》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢