“风吹芳树已凋残”的意思及全诗出处和翻译赏析

风吹芳树已凋残”出自明代皇甫汸的《寒夜曲四首和子安兄》, 诗句共7个字,诗句拼音为:fēng chuī fāng shù yǐ diāo cán,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“风吹芳树已凋残”全诗

《寒夜曲四首和子安兄》
明代   皇甫汸
风吹芳树已凋残,却放清晖入画阑。
莫道金闺常自暖,夜深翻似玉门寒。

分类:

《寒夜曲四首和子安兄》皇甫汸 翻译、赏析和诗意

《寒夜曲四首和子安兄》是明代皇甫汸创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

风吹芳树已凋残,
The wind blows, and the fragrant trees have withered,
却放清晖入画阑。
Yet it brings in the clear brightness through the window.
莫道金闺常自暖,
Do not say that the golden chambers are always warm,
夜深翻似玉门寒。
For in the deep night, it feels as cold as the Jade Gate.

这首诗词描绘了一个寒冷的夜晚景象,并通过对比来表达诗人内心的感受和情感。首先,诗人描述了芳树已凋残的景象,暗示着寒冷的季节已经来临,自然界的生机逐渐消退。然而,尽管外界环境寒冷,清晖(指月光)却透过画阑照入室内,给人一丝温暖和安慰。这种对比营造出一种寒冷与温暖的冲突感。

接着,诗人婉转地表达了对金闺(指贵族女子的居所)的描绘。他说不要以为金闺常常自有温暖,这里可能也是夜深寒冷的,与玉门相似。这里的金闺象征着繁华富贵的生活,而玉门则是西域的边关,往往天寒地冻,给人一种严寒的感觉。通过将金闺与玉门进行对比,诗人表达了即使是贵族的居所,也不一定能够摆脱夜晚的寒冷和孤独。

这首诗词通过寒夜的景象和对比的手法,传达了一种冷暖交替、寂寞孤独的情感。它揭示了即使在贵族的居所,夜晚的寒冷依然存在,反映了人们内心深处的孤独和无奈。整首诗词以简洁的语言表达了复杂的情感,展现了皇甫汸深沉的写作风格和对人生的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“风吹芳树已凋残”全诗拼音读音对照参考

hán yè qǔ sì shǒu hé zǐ ān xiōng
寒夜曲四首和子安兄

fēng chuī fāng shù yǐ diāo cán, què fàng qīng huī rù huà lán.
风吹芳树已凋残,却放清晖入画阑。
mò dào jīn guī cháng zì nuǎn, yè shēn fān shì yù mén hán.
莫道金闺常自暖,夜深翻似玉门寒。

“风吹芳树已凋残”平仄韵脚

拼音:fēng chuī fāng shù yǐ diāo cán
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“风吹芳树已凋残”的相关诗句

“风吹芳树已凋残”的关联诗句

网友评论


* “风吹芳树已凋残”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风吹芳树已凋残”出自皇甫汸的 《寒夜曲四首和子安兄》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢