“复当春候改”的意思及全诗出处和翻译赏析
“复当春候改”全诗
落英空晓霏,垂条谢暄霭。
牵迹阻澄江,流筏纵沧海。
回缅武林云,知予片心在。
分类:
《春尽将巡永嘉早发钱唐回寄宪府诸公》孔天胤 翻译、赏析和诗意
《春尽将巡永嘉早发钱唐回寄宪府诸公》是明代孔天胤创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
春天即将结束,我将离开这个地方,再等待下一个春天的到来。
落英花瓣纷飞,空中弥漫着薄雾。垂柳枝已经凋零,暖意渐渐消退。
行走的脚步受到阻碍,像是在澄清的江水上拖着船。我乘着流动的木筏驶向辽阔的海洋。
回忆起武林的云烟,我知道我的心一直在那里。
诗意和赏析:
这首诗词写的是孔天胤在春天结束之际离开的心情。他表达了对春天的离别和对未来的期待。诗中春尽的景象通过描绘落英花瓣纷飞以及垂柳凋零来展现,同时也暗示着人事已非,时光流转的无情。而作者离别的原因是未来的春天将带来改变,他需要面对新的环境和挑战。
诗中的澄江和沧海象征着作者前行的道路,他的脚步受到阻碍,但仍选择乘着木筏勇往直前。这种坚定的决心和勇气体现了作者对未知未来的探索和追求。
最后两句表达了作者对过去的回忆和依恋,他回忆起曾经的武林云烟,意味着他过去的经历和成就,同时也表达了他对这些经历的珍视和留恋。作者通过这两句话表达了他的内心情感,他相信自己的真实心意会被理解和接受。
整首诗词以春天的结束为背景,通过描绘自然景物和抒发内心情感,展现了作者对未来的期待和对过去的回忆。这首诗词表达了孔天胤积极向前的心态和对人生的思考,同时也传递了对读者的鼓励和启示,鼓励他们在面对变化和离别时坚定前行,珍惜和回忆过去的美好。
“复当春候改”全诗拼音读音对照参考
chūn jǐn jiāng xún yǒng jiā zǎo fā qián táng huí jì xiàn fǔ zhū gōng
春尽将巡永嘉早发钱唐回寄宪府诸公
fāng cǐ zhěn lí jū, fù dāng chūn hòu gǎi.
方此轸离居,复当春候改。
luò yīng kōng xiǎo fēi, chuí tiáo xiè xuān ǎi.
落英空晓霏,垂条谢暄霭。
qiān jī zǔ chéng jiāng, liú fá zòng cāng hǎi.
牵迹阻澄江,流筏纵沧海。
huí miǎn wǔ lín yún, zhī yǔ piàn xīn zài.
回缅武林云,知予片心在。
“复当春候改”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。