“苔色上门关”的意思及全诗出处和翻译赏析

苔色上门关”出自唐代岑参的《敬酬李判官使院即事见呈》, 诗句共5个字,诗句拼音为:tái sè shàng mén guān,诗句平仄:平仄仄平平。

“苔色上门关”全诗

《敬酬李判官使院即事见呈》
唐代   岑参
公府日无事,吾徒只是闲。
草根侵柱础,苔色上门关
饮砚时见鸟,卷帘晴对山。
新诗吟未足,昨夜梦东还。

分类: 写景生活闲适

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

敬酬李判官使院即事见呈翻译及注释

翻译
公府之中每日无事可办,我们同僚只是觉得清闲。
野草根根扎到柱下基石,青苔片片已将大门爬满。
砚水之中时而掠过鸟影,卷起帘子面对青天群山。
新的诗作至今尚未吟成,昨天夜间又在梦中东还。

注释
⑴李判官:指当时封常清幕下判宫李栖筠。使院:即北庭节度使的官署。
⑵公府:即岑参及其同僚的办公处。
⑶柱础:柱子的基石。
⑷门关:门闩。
⑸饮砚(yàn):鸟影掠过,如饮砚水。
⑹东还:东归。诗人在西北边塞,故云。

敬酬李判官使院即事见呈创作背景

  唐天宝十三载(754年),诗人赴北庭都护府任职于封常清军幕,这首诗即是与同僚李栖筠的酬和之作。当时值封常清受降回军之后,北庭一带暂时安定无事。这首诗所写的就是这期间幕府中闲静的生活。

敬酬李判官使院即事见呈赏析

  诗的首联中“日无事”、“只是闲”从两个方面点出“闲”字。“日”、“只”都对“闲”加以强调。“闲”是此诗所写的主要内容,也是此诗的基本情调,以疏谈的笔调引起全诗。

  诗的中间四句用公府所见所闻的景物写闲静生活和闲适情调。“草根侵柱础,苔色上门关”,这两句写公府之内景物。无人频繁往来,以致野草滋生、青苔蔓延,可见“公府日无事”,而诗人得以有足够时间对柱础间的草根、门关上的苔色作细致观察,可见“吾辈只是闲”这两句上句从形着笔,下句从色落墨,一“侵”一“上”,写出草根、青苔潜移默化的发展形态,刻画极细致入微。“饮砚时见鸟,卷帘晴对山,”这两句写公府之外景物。前一句写飞鸟并不直接去写,却以鸟影掠过砚水来写,由府内自然转到府外,手法很高明。而用一“饮”字,把鸟影掠过砚水好似啄水的形态写得既十分形象,又很有情趣。这种闲情是只在“无事”时才有的。后—句用“卷帘”把诗人的视线由府内转到府外,与上句是同样巧妙的手法。而晴空之下,满目青山,场面却是松开阔极有边塞特征的。这种逸致也是“无事”时才有的。上下两句,由近及远,一动一静,均突出了闲静情趣。

  诗的最后两句承上文写乡思:“新诗吟未足,昨夜梦东还”。能在边地字斟句酌,从容吟诗,仍流露“闲”字,而新诗未足即被乡梦打断,写“闲”中乡思愈切,十分符合闲居异地的生活情调。

  这首诗以“闲”字为贯串全诗的线索,而以乡思作结,中间四句写闲居所见景物,写近景则刻画入微,写远景则场面开阔,笔法轻松疏谈。

“苔色上门关”全诗拼音读音对照参考

jìng chóu lǐ pàn guān shǐ yuàn jí shì jiàn chéng
敬酬李判官使院即事见呈

gōng fǔ rì wú shì, wú tú zhǐ shì xián.
公府日无事,吾徒只是闲。
cǎo gēn qīn zhù chǔ, tái sè shàng mén guān.
草根侵柱础,苔色上门关。
yǐn yàn shí jiàn niǎo, juàn lián qíng duì shān.
饮砚时见鸟,卷帘晴对山。
xīn shī yín wèi zú, zuó yè mèng dōng hái.
新诗吟未足,昨夜梦东还。

“苔色上门关”平仄韵脚

拼音:tái sè shàng mén guān
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“苔色上门关”的相关诗句

“苔色上门关”的关联诗句

网友评论

* “苔色上门关”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“苔色上门关”出自岑参的 《敬酬李判官使院即事见呈》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢