“愁里难消日”的意思及全诗出处和翻译赏析
“愁里难消日”全诗
黄沙西际海,白草北连天。
愁里难消日,归期尚隔年。
阳关万里梦,知处杜陵田。
分类:
作者简介(岑参)
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
《过酒泉,忆杜陵别业》岑参 翻译、赏析和诗意
过酒泉,忆杜陵别业
昨夜宿祁连,今朝过酒泉。
黄沙西际海,白草北连天。
愁里难消日,归期尚隔年。
阳关万里梦,知处杜陵田。
中文译文:
昨晚我住在祁连山,今天早晨经过酒泉。
黄沙似海在西边,白草绵延连着天。
忧愁挥之不去,归期还要隔着一年。
阳关万里之遥,我知道杜陵的田地在何方。
诗意和赏析:
这首诗词是唐代诗人岑参写的,描绘了作者怀想杜陵的心情和远行的旅程。诗中通过描述作者在祁连山宿营,早晨经过酒泉,描绘了他远离家乡的旅途。黄沙和白草象征着陌生而辽阔的旅途环境,同时也暗示着沙尘暴和艰苦的旅程。
诗中表达了作者的思乡之情,愁绪难以消散,回家的日子还要隔着一年。阳关万里则象征着旅途的漫长和艰难,同样也暗示着作者和家乡的距离遥远。
诗的最后两句"阳关万里梦,知处杜陵田"表达了作者对杜陵田地的思念,虽然在远行的路上,但他依然清楚地知道杜陵的位置,并怀念那里的田地。
整首诗表现了作者离开家乡的思念和渴望,同时也描绘了旅途的辛苦和漫长。通过对自然景色的描写和内心情感的交融,展现了旅人的孤寂和怀念故乡的情感。
“愁里难消日”全诗拼音读音对照参考
guò jiǔ quán, yì dù líng bié yè
过酒泉,忆杜陵别业
zuó yè sù qí lián, jīn zhāo guò jiǔ quán.
昨夜宿祁连,今朝过酒泉。
huáng shā xī jì hǎi, bái cǎo běi lián tiān.
黄沙西际海,白草北连天。
chóu lǐ nán xiāo rì, guī qī shàng gé nián.
愁里难消日,归期尚隔年。
yáng guān wàn lǐ mèng, zhī chù dù líng tián.
阳关万里梦,知处杜陵田。
“愁里难消日”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声四质 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。