“归枻去何迟”的意思及全诗出处和翻译赏析

归枻去何迟”出自唐代岑参的《还东山洛上作》, 诗句共5个字,诗句拼音为:guī yì qù hé chí,诗句平仄:平仄仄平平。

“归枻去何迟”全诗

《还东山洛上作》
唐代   岑参
春流急不浅,归枻去何迟
愁客叶舟里,夕阳花水时。
云晴开螮蝀,棹发起鸬鹚。
莫道东山远,衡门在梦思。

分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《还东山洛上作》岑参 翻译、赏析和诗意

诗词:《还东山洛上作》

春流急不浅,
归枻去何迟。
愁客叶舟里,
夕阳花水时。
云晴开螮蝀,
棹发起鸬鹚。
莫道东山远,
衡门在梦思。

中文译文:
春天的河流湍急而不浅,
归途上枻舟为何不早行。
愁苦的客人坐在叶舟之中,
夕阳映照着花朵的水面。
云彩稀疏,螮蝀凯旋,
划船帆起,鸬鹚翱翔。
不要说东山遥远,
在思念中我已回到衡门。

诗意和赏析:
这首诗是岑参在唐代的作品,描绘了一个思乡返乡的场景。诗人通过描写春天的急流、归舟、夕阳、花水、云彩和鸬鹚,展示了返乡路上的景色和心情。春天的河流湍急,象征着诗人心中的急切之情;归舟的行进缓慢,象征离乡之路的曲折和艰难;夕阳和水面上的花朵,给人以安宁和美好的感觉,与愁苦的客人形成了鲜明的对比;云彩散去,螮蝀复活,船帆起航,鸬鹚自由翱翔,象征着诗人终于重返故乡的欢欣和释放;诗的结尾表达了对故乡的思念之情,告诫人们不要以为东山遥远,对故乡的思念如同在梦中回到衡门一样真切。整首诗以简洁的语言和生动的形象,抒发了诗人对故乡的深深思念和对归乡之路的渴望。同时也反映了人们离乡背井的困难和内心的牵挂之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“归枻去何迟”全诗拼音读音对照参考

hái dōng shān luò shàng zuò
还东山洛上作

chūn liú jí bù qiǎn, guī yì qù hé chí.
春流急不浅,归枻去何迟。
chóu kè yè zhōu lǐ, xī yáng huā shuǐ shí.
愁客叶舟里,夕阳花水时。
yún qíng kāi dì dōng, zhào fā qǐ lú cí.
云晴开螮蝀,棹发起鸬鹚。
mò dào dōng shān yuǎn, héng mén zài mèng sī.
莫道东山远,衡门在梦思。

“归枻去何迟”平仄韵脚

拼音:guī yì qù hé chí
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“归枻去何迟”的相关诗句

“归枻去何迟”的关联诗句

网友评论

* “归枻去何迟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归枻去何迟”出自岑参的 《还东山洛上作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢