“云从上峡来”的意思及全诗出处和翻译赏析
“云从上峡来”全诗
江绕西陵下,云从上峡来。
壮游今已遂,幽思独难裁。
关塞犹戎马,吟边首重回。
分类:
《秭归即楚王台旧基为新城》滕毅 翻译、赏析和诗意
《秭归即楚王台旧基为新城》是明代滕毅的一首诗,以下是中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
春风吹过夔子国,
夕阳西下楚王台。
江水环绕西陵下,
云雾从上峡来。
游玩壮心已实现,
思绪却难以割舍。
虽然边塞仍有战马,
我却只想吟咏边疆之美。
诗意:
此诗描绘了诗人游历秭归古城的感受。诗人在春风中感受到了夔州的历史气息,夕阳下的楚王台让他回想起了楚国的历史与辉煌。江水环绕西陵,云雾从上峡来,让诗人感到了这个地方的神秘与美丽。尽管游玩已经实现了他的壮游心愿,但他的思绪却无法割舍,仍然沉浸在边塞的美景之中。虽然边塞上仍有战马,但他只想吟咏边疆之美,表达了他对这个地方的热爱与向往。
赏析:
这首诗抒发了诗人对边塞风光的热爱之情。诗人通过描绘春风、夕阳、江水和云雾等景色来表现秭归地区的自然美景,以及对历史与文化的向往与追思。在这首诗中,诗人的情感是真挚而深刻的,他对这个地方的热爱之情表露无遗,让人感受到了他对祖国河山的深情厚爱。诗人通过这首诗,使我们更加了解了边塞地区的风土人情,感受到了边疆的辽阔与壮美,也让我们更加热爱我们的祖国。
“云从上峡来”全诗拼音读音对照参考
zǐ guī jí chǔ wáng tái jiù jī wèi xīn chéng
秭归即楚王台旧基为新城
chūn fēng kuí zi guó, luò rì chǔ wáng tái.
春风夔子国,落日楚王台。
jiāng rào xī líng xià, yún cóng shàng xiá lái.
江绕西陵下,云从上峡来。
zhuàng yóu jīn yǐ suì, yōu sī dú nán cái.
壮游今已遂,幽思独难裁。
guān sài yóu róng mǎ, yín biān shǒu chóng huí.
关塞犹戎马,吟边首重回。
“云从上峡来”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。