“参军帽落谁同调”的意思及全诗出处和翻译赏析
“参军帽落谁同调”全诗
黄菊酒香人病后,白摐风冷雁来时。
参军帽落谁同调,宋玉诗成益自悲。
有约不能逢一笑,看山窗下独支颐。
分类: 九日
《九日》童轩 翻译、赏析和诗意
《九日》
萧萧木叶下高枝,
又是深秋九日期。
黄菊酒香人病后,
白摐风冷雁来时。
参军帽落谁同调,
宋玉诗成益自悲。
有约不能逢一笑,
看山窗下独支颐。
中文译文:
寂寥的树叶在高枝上沙沙作响,
时光已经到了深秋的第九天。
黄菊的芬芳,病后的人们品味,
凛冽的秋风中,雁儿归来。
军帽落下,谁能同调相和?
宋玉的诗篇,愈发悲伤。
有心约定,却不能相见一笑,
独自靠着山窗,默默思索。
诗意和赏析:
这首明代童轩的《九日》是一首描绘深秋景色和思念之情的诗词。
诗人运用形象生动的语言,以"萧萧木叶下高枝"来描绘秋天的寂寥感,暗示季节的凋零和人事的离散。"又是深秋九日期"进一步强调了时间的流转和秋天的深沉。
接着,诗人以黄菊的芬芳和秋风中飞来的雁儿作为象征,表达了人们在疾病后感受到生命的脆弱和孤独的寓意。黄菊芳香象征着秋天的美好,但同时也暗示了人们的病痛和苦楚。凛冽的秋风和归来的雁儿则更加凸显了孤独和寒冷的感觉。
接下来的两句"参军帽落谁同调,宋玉诗成益自悲"表达了诗人内心的孤独和哀愁。参军帽落下,谁能与我同调相和,意味着诗人希望能够找到志同道合的伴侣或朋友,共同分享人生的苦乐。宋玉的诗篇则是诗人对古代文人的怀念和对美好事物的追求。
最后两句"有约不能逢一笑,看山窗下独支颐"表达了作者与心仪之人未能相见的遗憾和自我安慰。约定虽然存在,却因种种原因无法实现,在孤独中思念对方,只能独自默默地支撑着。
整首诗抒发了诗人对于秋天的凋零、人事的离散以及对于友情和爱情的思念之情。通过描绘自然景色和探讨内心感受,诗人表达了对于人生苦乐和人际关系的思考,展现了明代文人对于孤独和渴求的体验。
“参军帽落谁同调”全诗拼音读音对照参考
jiǔ rì
九日
xiāo xiāo mù yè xià gāo zhī, yòu shì shēn qiū jiǔ rì qī.
萧萧木叶下高枝,又是深秋九日期。
huáng jú jiǔ xiāng rén bìng hòu, bái chuāng fēng lěng yàn lái shí.
黄菊酒香人病后,白摐风冷雁来时。
cān jūn mào luò shuí tóng diào, sòng yù shī chéng yì zì bēi.
参军帽落谁同调,宋玉诗成益自悲。
yǒu yuē bù néng féng yī xiào, kàn shān chuāng xià dú zhī yí.
有约不能逢一笑,看山窗下独支颐。
“参军帽落谁同调”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平二萧 (仄韵) 去声十八啸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。