“归来游子着朝衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

归来游子着朝衣”出自明代王鏊的《送赵栗夫归省吴江》, 诗句共7个字,诗句拼音为:guī lái yóu zǐ zhe cháo yī,诗句平仄:平平平仄平平。

“归来游子着朝衣”全诗

《送赵栗夫归省吴江》
明代   王鏊
秋入吴江一叶飞,归来游子着朝衣
乡人始识文章贵,仕路休嫌定省稀。
宝带桥边舟泛泛,白云司里树依依。
路经震泽人应问,太史周南胡不归。

分类:

作者简介(王鏊)

王鏊头像

王鏊(1450—1524)明代名臣、文学家。字济之,号守溪,晚号拙叟,学者称震泽先生,汉族,吴县(今江苏苏州)人。十六岁时国子监诸生即传诵其文,成化十一年进士。授编修,弘治时历侍讲学士,充讲官,擢吏部右侍郎,正德初进户部尚书、文渊阁大学士。博学有识鉴,有《姑苏志》、《震泽集》、《震泽长语》。

《送赵栗夫归省吴江》王鏊 翻译、赏析和诗意

《送赵栗夫归省吴江》是明代作家王鏊创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
秋天来到吴江,一片叶子飞舞。
回来的游子穿上朝衣。
乡人们开始懂得珍视才情,
不再嫌弃文学之路普遍稀缺。
宝带的桥边,船只荡漾起伏。
白云在司令部的树木上轻轻依托。
经过震泽的路上,人们应该问候,
太史周南为何不回归?

诗意:
这首诗词描绘了一个游子离开吴江、归乡后的情景。诗人以秋天的景色为背景,通过描写一片飞舞的叶子,表达了季节的变迁和寂寞的感觉。诗人提到游子穿上朝衣,意味着游子回到了家乡,重新融入了乡亲们的生活。乡人们开始珍视和赞赏游子的才情,不再嫌弃文学之路的稀缺。诗中也描绘了宝带桥上的船只和司令部的白云,给人一种宁静和美好的感觉。最后两句诗中太史周南没有回归的原因成为一个谜团,增加了诗词的神秘和哲思性。

赏析:
这首诗词以简洁明了的语言,通过描写自然景观和人物情感,表达了游子离乡、归乡的心境变化。诗人以秋天的意象和叶子的飞舞,暗示着季节的转换和人生的变迁,给人一种淡淡的寂寥之感。回到家乡的游子重新穿上朝衣,意味着他重新融入了社会,得到了乡亲们的认可和尊重。诗中的宝带桥和司令部的白云形成了一副美丽的画面,给人以宁静和舒适之感。最后两句诗中的太史周南没有回归的情节,增添了诗词的神秘和哲思性,引发了读者的思考和想象。

总的来说,这首诗词通过对自然景观和人物情感的描写,抒发了游子离乡、归乡的情感变化,表达了对乡亲们的思念和对文学才情的珍视。同时,诗中运用了意象的对比和谜团的设置,增加了诗词的艺术性和趣味性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“归来游子着朝衣”全诗拼音读音对照参考

sòng zhào lì fū guī xǐng wú jiāng
送赵栗夫归省吴江

qiū rù wú jiāng yī yè fēi, guī lái yóu zǐ zhe cháo yī.
秋入吴江一叶飞,归来游子着朝衣。
xiāng rén shǐ shí wén zhāng guì, shì lù xiū xián dìng shěng xī.
乡人始识文章贵,仕路休嫌定省稀。
bǎo dài qiáo biān zhōu fàn fàn, bái yún sī lǐ shù yī yī.
宝带桥边舟泛泛,白云司里树依依。
lù jīng zhèn zé rén yīng wèn, tài shǐ zhōu nán hú bù guī.
路经震泽人应问,太史周南胡不归。

“归来游子着朝衣”平仄韵脚

拼音:guī lái yóu zǐ zhe cháo yī
平仄:平平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“归来游子着朝衣”的相关诗句

“归来游子着朝衣”的关联诗句

网友评论


* “归来游子着朝衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归来游子着朝衣”出自王鏊的 《送赵栗夫归省吴江》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢