“寺前昨日雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“寺前昨日雨”全诗
独往忽乘兴,幽寻岂有期。
夜深月未出,秋近竹先知。
重把茶杯坐,云山话所思。
分类:
《宿归云堂》雪江秀公 翻译、赏析和诗意
《宿归云堂》是明代诗人雪江秀公创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
昨天的雨落在寺庙前,水满了放生池。
一个人心情忽然高涨,寻幽而去,又何曾有期待。
夜已深,月亮还未升起,秋意渐浓,竹子先知秋天的来临。
我重重地拿起茶杯坐下,与云山交谈,倾诉内心的所思。
诗意:
《宿归云堂》描绘了诗人在一处寺庙宿留的情景。诗人在雨后的寺庙前,看到放生池里的水满满一汪,这景象让他的心情突然变得愉快,于是他一个人忍不住就决定寻找幽静之地,享受独自的思考和欣赏自然的时刻。夜晚渐深,月亮尚未升起,秋天的气息已经逐渐浓厚,竹子作为敏锐的观察者,已经预见到秋天的来临。诗人拿起茶杯坐下,与云山对话,倾诉自己内心的所思。
赏析:
《宿归云堂》以简洁的语言描绘了诗人在夜晚寺庙前的一段经历。首句“寺前昨日雨,水满放生池”直接勾勒出昨夜的雨水积聚在放生池中的景象,为诗词的描写奠定了基调。接着,诗人表达了自己由于看到这一景象而突然心情愉快的变化,随之而来的是他独自追寻幽静的心愿,一种自由、随性的心境在诗中展现出来。随着夜晚的降临,诗人描述了月亮尚未升起、秋天即将到来的氛围,以及竹子对秋天来临的敏锐感知,这些细节为整首诗增添了一丝寂静和凄凉。最后,诗人拿起茶杯坐下,与云山对话,表达了他内心的所思和所感,将寻幽的心境与自然景物融为一体。整首诗以简约的语言勾勒出一幅寂静、静谧的夜晚景象,展示了诗人在自然中寻求心灵宁静和启迪的追求。
“寺前昨日雨”全诗拼音读音对照参考
sù guī yún táng
宿归云堂
sì qián zuó rì yǔ, shuǐ mǎn fàng shēng chí.
寺前昨日雨,水满放生池。
dú wǎng hū chéng xìng, yōu xún qǐ yǒu qī.
独往忽乘兴,幽寻岂有期。
yè shēn yuè wèi chū, qiū jìn zhú xiān zhī.
夜深月未出,秋近竹先知。
zhòng bǎ chá bēi zuò, yún shān huà suǒ sī.
重把茶杯坐,云山话所思。
“寺前昨日雨”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。