“底处古人须见我”的意思及全诗出处和翻译赏析
“底处古人须见我”全诗
小院心情春暖后,高楼闲暇夕阳中。
蝉留旧草惊飞白,蝶去余花惨梦红。
底处古人须见我,偶然危膝类张融。
¤
分类:
《杂感十首(崇祯元年)》于鉴之 翻译、赏析和诗意
《杂感十首(崇祯元年)》是明代于鉴之创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
残书一榻对松风,
卧读微妨饮酒功。
小院心情春暖后,
高楼闲暇夕阳中。
蝉留旧草惊飞白,
蝶去余花惨梦红。
底处古人须见我,
偶然危膝类张融。
中文译文:
破旧的书摆放在一张躺椅上迎着松风,
躺着读书微微有些影响,但并不妨碍饮酒的功夫。
小院里的心情在温暖的春天之后,
在高楼上闲暇时观看夕阳的时刻。
蝉留在旧草上,惊起扬起白色的飞扬,
蝶儿离去,余下的花朵变得凄凉如梦中的血红。
站在底下的人们应该看到我,
偶尔像张融那样危险地伸出膝盖。
诗意和赏析:
这首诗词以崇祯元年为背景,通过描绘一系列意象,表达了诗人内心的杂感和情绪。
诗的前两句描述了诗人躺在一张榻上,对着松风阅读残旧的书籍。尽管环境有些不利,但这并不妨碍他饮酒的快乐。这里反映了诗人的闲适和自由,他不受外界环境的约束,自在地享受自己的爱好。
接下来的两句描述了小院的心情,春天的温暖已过去,心情似乎有些凄凉。然而,在高楼的闲暇时刻,诗人观看夕阳,这种宁静和美丽的景象仍然能给他带来一些安慰和慰藉。
接下来的两句描绘了蝉和蝶儿的离去。蝉在旧草上留下了一片飞扬的白色,蝶儿离去后,余下的花朵变得凄凉,宛如梦中的血红。这里通过描绘昆虫和花朵的变化,表达了时光流转和事物消逝的无常之感。
最后两句表达了诗人的自省和渴望被古人看到的心情。诗人希望站在底下的人们能够注意到他,他偶尔像张融那样危险地伸出膝盖,暗示他在追求卓越的道路上也愿意冒险。
整首诗词通过描绘自然景物、个人情感和自省的心境,表达了诗人在崇祯元年的杂感和对自由、追求和自省的思考。同时,诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,给读者留下了深刻的印象。
“底处古人须见我”全诗拼音读音对照参考
zá gǎn shí shǒu chóng zhēn yuán nián
杂感十首(崇祯元年)
cán shū yī tà duì sōng fēng, wò dú wēi fáng yǐn jiǔ gōng.
残书一榻对松风,卧读微妨饮酒功。
xiǎo yuàn xīn qíng chūn nuǎn hòu, gāo lóu xián xiá xī yáng zhōng.
小院心情春暖后,高楼闲暇夕阳中。
chán liú jiù cǎo jīng fēi bái, dié qù yú huā cǎn mèng hóng.
蝉留旧草惊飞白,蝶去余花惨梦红。
dǐ chǔ gǔ rén xū jiàn wǒ, ǒu rán wēi xī lèi zhāng róng.
底处古人须见我,偶然危膝类张融。
¤
“底处古人须见我”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十哿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。