“浮名久渐疑”的意思及全诗出处和翻译赏析

浮名久渐疑”出自明代俞安期的《夜过承恩寺与吴允兆谈旧得离字》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fú míng jiǔ jiàn yí,诗句平仄:平平仄仄平。

“浮名久渐疑”全诗

《夜过承恩寺与吴允兆谈旧得离字》
明代   俞安期
两度高楼夕,孤钟落木时。
悲欢残夜语,生死故交期。
傲骨贫偏长,浮名久渐疑
十年身借客,犹自愧要离。

分类:

《夜过承恩寺与吴允兆谈旧得离字》俞安期 翻译、赏析和诗意

《夜过承恩寺与吴允兆谈旧得离字》是明代俞安期创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

夜晚经过承恩寺与吴允兆谈起旧事,得到了“离”字的启示。

诗词的中文译文:
两度高楼夕,孤钟落木时。
悲欢残夜语,生死故交期。
傲骨贫偏长,浮名久渐疑。
十年身借客,犹自愧要离。

诗意:
诗词描绘了夜晚经过承恩寺与吴允兆谈旧时的情景。诗人通过与友人的对话和寺庙中的钟声和落叶声,表达了对生死和人生意义的思考。他感叹自己的志向高远,但贫穷的境遇使他的名声逐渐动摇。他深感十年以来身为客人,仍然对自己的离别感到羞愧。

赏析:
这首诗词以夜晚为背景,通过描绘孤钟落木的景象,营造了一种静谧而寂寥的氛围。诗人与吴允兆谈旧,通过夜晚的对话,他们分享彼此的悲喜和生死的真实交情。诗人自怜地表达了对自己贫穷境遇的不满,同时也对自己的傲骨和志向持有自豪感。然而,他逐渐开始怀疑自己的名声和成就,这种怀疑使他感到困惑和苦恼。

诗中最后两句"十年身借客,犹自愧要离"表达了诗人对自己长期以客身份存在的内疚感。诗人愧疚的原因可能是他未能实现自己的理想和追求,或者是他在生活中的不稳定和无法扎根的状态。这种内疚感与诗题中的“离”字相呼应,暗示着诗人对离别和失去的恐惧。

总的来说,这首诗词以简洁而凝练的语言表达了诗人对生死、友情和自我价值的深刻思考。通过夜晚的景象和与友人的交谈,诗人传达了对自己境遇的无奈和对未来的犹豫不决。这首诗词唤起了读者对生活中的离别、追求和内心挣扎的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“浮名久渐疑”全诗拼音读音对照参考

yè guò chéng ēn sì yǔ wú yǔn zhào tán jiù dé lí zì
夜过承恩寺与吴允兆谈旧得离字

liǎng dù gāo lóu xī, gū zhōng luò mù shí.
两度高楼夕,孤钟落木时。
bēi huān cán yè yǔ, shēng sǐ gù jiāo qī.
悲欢残夜语,生死故交期。
ào gǔ pín piān cháng, fú míng jiǔ jiàn yí.
傲骨贫偏长,浮名久渐疑。
shí nián shēn jiè kè, yóu zì kuì yào lí.
十年身借客,犹自愧要离。

“浮名久渐疑”平仄韵脚

拼音:fú míng jiǔ jiàn yí
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“浮名久渐疑”的相关诗句

“浮名久渐疑”的关联诗句

网友评论


* “浮名久渐疑”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“浮名久渐疑”出自俞安期的 《夜过承恩寺与吴允兆谈旧得离字》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢