“楚客今朝别”的意思及全诗出处和翻译赏析

楚客今朝别”出自明代俞明德的《送郑同夫归豫章分题诗 分题馆娃宫》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chǔ kè jīn zhāo bié,诗句平仄:仄仄平平平。

“楚客今朝别”全诗

《送郑同夫归豫章分题诗 分题馆娃宫》
明代   俞明德
吴王歌舞地,千载一登临。
犹有颓基在,空余秋草深。
香销珠珮化,土蚀玉钗沈。
楚客今朝别,仍多感慨心。

分类:

《送郑同夫归豫章分题诗 分题馆娃宫》俞明德 翻译、赏析和诗意

《送郑同夫归豫章分题诗 分题馆娃宫》是明代俞明德创作的一首诗。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词中文译文:
吴王歌舞之地,千载一登临。
犹有颓基在,空余秋草深。
香销珠珮化,土蚀玉钗沉。
楚客今朝别,仍多感慨心。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个离别的场景,回忆了吴王在过去的地方欢歌舞乐的盛况。诗词以吴王的地盘作为背景,表达了时光的流逝和变迁的主题。

诗的第一句“吴王歌舞地,千载一登临”意味着吴王(指古代楚国的国君)的歌舞之地,仅有千载一次的机会可以上山登临一次。这里表达了吴王登临的珍贵和难得,也可理解为人生中难得的机会和一生中的重要时刻。

接下来的两句“犹有颓基在,空余秋草深”描述了登临之地的景象,旧时的宫殿已经残破不堪,只剩下残存的基石,周围长满了深厚的秋草。这里通过景物的描写,表达了岁月流转、盛衰更替的主题,同时也呈现出一种寂寥和萧条的意象。

下一句“香销珠珮化,土蚀玉钗沉”在形象上描绘了华美的珠宝被时间的流逝所磨损和腐蚀的景象。这里可以理解为富贵荣华的消逝,一切都会随着时间的流逝而逝去。

最后一句“楚客今朝别,仍多感慨心”表达了楚国客人今天的离别,他们对离别的心情充满感慨和惋惜。这里可以理解为人们在离别时对过去的回望和对未来的思考,以及对人生变迁的感慨。

整首诗以古代历史中的吴王为背景,通过描绘废墟和离别的场景,表达了时间的流逝、盛衰更替和人生的无常。同时,诗中透露出对过去的怀念和对未来的思考,使读者产生共鸣和思考人生的意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“楚客今朝别”全诗拼音读音对照参考

sòng zhèng tóng fū guī yù zhāng fēn tí shī fēn tí guǎn wá gōng
送郑同夫归豫章分题诗 分题馆娃宫

wú wáng gē wǔ dì, qiān zǎi yī dēng lín.
吴王歌舞地,千载一登临。
yóu yǒu tuí jī zài, kòng yú qiū cǎo shēn.
犹有颓基在,空余秋草深。
xiāng xiāo zhū pèi huà, tǔ shí yù chāi shěn.
香销珠珮化,土蚀玉钗沈。
chǔ kè jīn zhāo bié, réng duō gǎn kǎi xīn.
楚客今朝别,仍多感慨心。

“楚客今朝别”平仄韵脚

拼音:chǔ kè jīn zhāo bié
平仄:仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“楚客今朝别”的相关诗句

“楚客今朝别”的关联诗句

网友评论


* “楚客今朝别”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楚客今朝别”出自俞明德的 《送郑同夫归豫章分题诗 分题馆娃宫》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢