“蔡琰忽惊归异域”的意思及全诗出处和翻译赏析
“蔡琰忽惊归异域”全诗
尽教拂掠随鸦阵,怪道颠狂伴燕泥。
蔡琰忽惊归异域,西施空自忆耶溪。
人间离合浑无定,兔去乌来到处迷。
¤
分类:
《落花(七首)》羽素兰 翻译、赏析和诗意
《落花(七首)》
昨日层冈今曲堤,
乍看谁信旧成蹊。
尽教拂掠随鸦阵,
怪道颠狂伴燕泥。
蔡琰忽惊归异域,
西施空自忆耶溪。
人间离合浑无定,
兔去乌来到处迷。
中文译文:
昨天的层冈如今成了弯曲的堤岸,
一眼看去,谁会相信曾经有条旧小径。
花瓣纷纷扬扬,随着乌鸦的群阵飘舞,
难道是因为颠狂而与燕子的泥巴为伴。
蔡琰突然惊讶地回到了陌生的国度,
西施则只能自己回忆起耶溪的往事。
人世间的离合变化无常,
兔子离去,乌鸦到来,迷失在各处。
诗意和赏析:
这首诗词《落花(七首)》以自然景观和人生离合为题材,描绘了一幅变幻莫测的画面。诗人通过描写落花、乌鸦、燕子等元素,表达了人世间的变幻无常和离合离别的主题。
诗中的落花随风飘舞,犹如曲折的堤岸,让人想起过去的旧径。这种景象让人怀疑现实的真实性,旧的经历是否真实存在。诗人提到花瓣的飘落伴随着乌鸦的阵飞,暗示了变幻不定的境遇和无法预测的未来。
诗中还提到了蔡琰和西施,这两位历史上的美女,象征了离别和回忆。蔡琰突然回到了陌生的国度,西施则只能在心中回忆起曾经的美好时光。这些形象的出现更加强调了人世间的离合无常和时光流转的主题。
整首诗以简洁的语言表达了人生的无常和离别,生动地展现了世事变迁和人情冷暖。诗人通过自然景观的描绘,以及对历史人物的提及,表达了对人生无常的思考和对离别的感慨,展示了明代羽素兰独特的诗意和情感。
“蔡琰忽惊归异域”全诗拼音读音对照参考
luò huā qī shǒu
落花(七首)
zuó rì céng gāng jīn qū dī, zhà kàn shuí xìn jiù chéng qī.
昨日层冈今曲堤,乍看谁信旧成蹊。
jǐn jiào fú lüè suí yā zhèn, guài dào diān kuáng bàn yàn ní.
尽教拂掠随鸦阵,怪道颠狂伴燕泥。
cài yǎn hū jīng guī yì yù, xī shī kōng zì yì yé xī.
蔡琰忽惊归异域,西施空自忆耶溪。
rén jiān lí hé hún wú dìng, tù qù wū lái dào chù mí.
人间离合浑无定,兔去乌来到处迷。
¤
“蔡琰忽惊归异域”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。