“物色于今尽不同”的意思及全诗出处和翻译赏析

物色于今尽不同”出自未知张宁的《题伍公炬桂林别意册后》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wù sè yú jīn jǐn bù tóng,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“物色于今尽不同”全诗

《题伍公炬桂林别意册后》
未知   张宁
五岭行云七泽风,东将入海泛鸿濛。
生还却笑征南老,往事空惊塞上翁。
万里归心孤碛雁,廿年春梦五更钟。
曲江院里看花伴,物色于今尽不同

分类:

作者简介(张宁)

张宁(1426—1496)字靖之,号方洲,一作芳洲,浙江海盐人,明朝中期大臣。景泰五年进士,授礼科给事中。丰采甚著,与岳正齐名,英宗尝称为“我张宁”云。成化中出知汀州,先教后刑,境内利病悉罢行之。后为大臣所忌,弃官归,公卿交荐,不起。能诗画、善书法,著有《方洲集》等。

《题伍公炬桂林别意册后》张宁 翻译、赏析和诗意

《题伍公炬桂林别意册后》是一首作者为张宁的诗词,虽然具体的朝代未知,但可以推测是古代的作品。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

五岭行云七泽风,
东将入海泛鸿濛。
生还却笑征南老,
往事空惊塞上翁。
万里归心孤碛雁,
廿年春梦五更钟。
曲江院里看花伴,
物色于今尽不同。

中文译文:
五岭间云行,七泽中风起。
东方将士将要入海,波浪茫茫,迷蒙不见天。
生还之后,却嘲笑当年征战的南方老将。
过去的事情,只能使塞上的老人们感到惊叹。
万里归心的孤雁,飞越了辽阔的沙漠。
二十年的时间,春天的梦境在五更钟声中消失。
如今在曲江院里观赏花朵,伴侣已经物是人非。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个离别的场景,表达了对过去事物的思念和对现实的感慨。诗中运用了自然景物、历史人物和个人情感的描绘,通过对不同场景的转换,展示了诗人的感慨和感受。

诗的开头以自然景物的描绘为引子,五岭云行、七泽风起,展示了自然界的壮丽和变幻。接着,诗人转向描述东方将士即将入海的场景,波浪茫茫、迷蒙不见天,表现了士兵们面临的险阻和未知。

然后,诗人将目光转向过去,描述了生还的将士们对过去战争的回忆。他们笑着看着当年征战的南方老将,这种笑声可能是对曾经的勇敢的致敬,也可能是对战争的无奈和苦涩的表达。

接下来,诗人以塞上翁的惊叹作为过渡,将焦点转移到个人情感上。诗人描绘了归心的孤雁,它在万里跋涉后终于回到了心灵的归宿。然而,时间的流逝让诗人觉得过去的一切仿佛只是二十年春梦中的虚幻,五更钟声响起,梦境随之消失。

最后,诗人描述了如今在曲江院观赏花朵的情景。然而,此时的伴侣已经物是人非,物色于今尽不同。这句话暗示了诗人对现实的失望和对岁月流转的感慨。

总的来说,这首诗词通过自然景物的描绘、历史人物的回忆和个人情感的抒发,表达了对过去的思念和对现实的感慨,展示了诗人对时间流逝和人事变迁的深刻感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“物色于今尽不同”全诗拼音读音对照参考

tí wǔ gōng jù guì lín bié yì cè hòu
题伍公炬桂林别意册后

wǔ lǐng xíng yún qī zé fēng, dōng jiāng rù hǎi fàn hóng méng.
五岭行云七泽风,东将入海泛鸿濛。
shēng huán què xiào zhēng nán lǎo, wǎng shì kōng jīng sāi shàng wēng.
生还却笑征南老,往事空惊塞上翁。
wàn lǐ guī xīn gū qì yàn, niàn nián chūn mèng wǔ gēng zhōng.
万里归心孤碛雁,廿年春梦五更钟。
qǔ jiāng yuàn lǐ kàn huā bàn, wù sè yú jīn jǐn bù tóng.
曲江院里看花伴,物色于今尽不同。

“物色于今尽不同”平仄韵脚

拼音:wù sè yú jīn jǐn bù tóng
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 上声十六铣  (仄韵) 上声二十五有  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“物色于今尽不同”的相关诗句

“物色于今尽不同”的关联诗句

网友评论


* “物色于今尽不同”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“物色于今尽不同”出自张宁的 《题伍公炬桂林别意册后》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢