“血染蓬蒿紫”的意思及全诗出处和翻译赏析

血染蓬蒿紫”出自唐代李白的《战城南》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xuè rǎn péng hāo zǐ,诗句平仄:仄仄平平仄。

“血染蓬蒿紫”全诗

《战城南》
唐代   李白
战地何昏昏。
战士如群蚁。
气重日轮红。
血染蓬蒿紫
乌乌衔人肉。
食闷飞不起。
昨日城上人。
今日城下鬼。
旗色如罗星。
鼙声殊未已。
妾家夫与儿。
俱在鼙声里。

分类:

作者简介(李白)

李白头像

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

《战城南》李白 翻译、赏析和诗意

《战城南》是唐代诗人李白的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

战地何昏昏,战士如群蚁。
气重日轮红,血染蓬蒿紫。
乌乌衔人肉,食闷飞不起。
昨日城上人,今日城下鬼。
旗色如罗星,鼙声殊未已。
妾家夫与儿,俱在鼙声里。

中文译文:
在战场上,一片昏暗不清,战士们像一群蚂蚁。
空气沉重,太阳像血一般红色,蓬蒿被鲜血染成紫色。
乌鸦啄食着人肉,但因吃得太饱而无法飞翔。
昨天还是城上的人,今天变成了城下的鬼。
旗帜颜色如同繁星一般闪耀,战鼓声依旧不停歇。
我家的丈夫和儿子,都在那沉闷的战鼓声中。

诗意和赏析:
《战城南》描述了战场上残酷的景象和战争的惨烈场面。诗中以简洁的语言描绘了战场的黑暗、战士的众多、空气的沉重和鲜血的浸染,展现了战争的残酷和人类的悲剧。

诗中提到乌鸦啄食人肉,但因食物过多而无法飞翔,这一形象揭示了战争给人类带来的灾难和破坏,暗示着作战双方都在为了自身利益而互相残杀,最终无法得到真正的自由与和平。

通过对战争景象的描绘,诗人表达了对战争的痛苦和悲哀之情。诗中的旗帜和战鼓象征着战争的残酷和不断延续,与此形成对比的是诗人的家庭,诗人提到妻子和儿子都在战鼓声中,暗示了家庭的痛苦和被战争摧毁的悲惨命运。

整首诗以简洁而富有力量的语言,通过对战争场景和个体遭遇的描绘,表达了诗人对战争的憎恶和对人类悲剧的思考,以及对家庭和个人命运的关注和忧虑。这首诗词反映了李白对现实社会的观察和对人性的思考,具有深刻的社会意义和人文关怀。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“血染蓬蒿紫”全诗拼音读音对照参考

zhàn chéng nán
战城南

zhàn dì hé hūn hūn.
战地何昏昏。
zhàn shì rú qún yǐ.
战士如群蚁。
qì zhòng rì lún hóng.
气重日轮红。
xuè rǎn péng hāo zǐ.
血染蓬蒿紫。
wū wū xián rén ròu.
乌乌衔人肉。
shí mèn fēi bù qǐ.
食闷飞不起。
zuó rì chéng shàng rén.
昨日城上人。
jīn rì chéng xià guǐ.
今日城下鬼。
qí sè rú luó xīng.
旗色如罗星。
pí shēng shū wèi yǐ.
鼙声殊未已。
qiè jiā fū yǔ ér.
妾家夫与儿。
jù zài pí shēng lǐ.
俱在鼙声里。

“血染蓬蒿紫”平仄韵脚

拼音:xuè rǎn péng hāo zǐ
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“血染蓬蒿紫”的相关诗句

“血染蓬蒿紫”的关联诗句

网友评论


* “血染蓬蒿紫”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“血染蓬蒿紫”出自李白的 《战城南》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢