“密座移红毯”的意思及全诗出处和翻译赏析

密座移红毯”出自唐代白居易的《醉中戏赠郑使君 时使君先归,留妓乐重饮·》, 诗句共5个字,诗句拼音为:mì zuò yí hóng tǎn,诗句平仄:仄仄平平仄。

“密座移红毯”全诗

《醉中戏赠郑使君 时使君先归,留妓乐重饮·》
唐代   白居易
密座移红毯,酡颜照绿杯。
双娥留且住,五马任先回。
醉耳歌催醒,愁眉笑引开。
平生少年兴,临老暂重来。

分类:

作者简介(白居易)

白居易头像

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

《醉中戏赠郑使君 时使君先归,留妓乐重饮·》白居易 翻译、赏析和诗意

《醉中戏赠郑使君 时使君先归,留妓乐重饮·》是唐代诗人白居易创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
密座移红毯,酡颜照绿杯。
双娥留且住,五马任先回。
醉耳歌催醒,愁眉笑引开。
平生少年兴,临老暂重来。

诗意:
这首诗词是白居易以戏谑的口吻,向郑使君送上的酒后作品。郑使君先行离去,留下了妓女和欢乐的酒宴。诗人醉酒后,移动着绣毯,面颊红晕照耀着酒杯。妓女们挽留诗人不要离去,让他继续享受酒宴的乐趣。即使酒后的歌声将诗人唤醒,他也依然忧愁的眉头转为笑容,引领他离开忧愁。白居易在晚年回顾自己往昔的少年豪情,暂时重温了年轻时的激情。

赏析:
这首诗词描绘了诗人在酒宴中的一场戏谑,通过酒后的欢愉和嬉戏,表达了诗人对逝去青春的留恋和对生命的反思。整首诗词以轻松诙谐的语气写作,运用了饶有趣味的对比手法。

诗词的开头,密座移红毯,酡颜照绿杯,描绘了酒宴的热闹场景,以及诗人醉态红润的面庞。接下来,双娥留且住,五马任先回,表达了妓女们挽留诗人不要离去,不顾郑使君的催促。这里的“双娥”指的是妓女,而“五马”则象征着时使君的车队,意味着他们不再受限于使君的命令。

醉耳歌催醒,愁眉笑引开,描述了诗人被酒后的歌声吵醒,但他转忧为喜,由愁眉展开笑颜,摆脱了烦恼。这里体现了诗人豁达乐观的心态和对生活的积极态度。

最后两句“平生少年兴,临老暂重来”,表达了诗人对年轻时兴奋激情的怀念,暗示即使年老,也能暂时重温青春的活力。这种对逝去时光的留恋和对生命的思考,使整首诗词更具深意和趣味。

总的来说,这首诗词以轻松诙谐的语气描绘了一场酒宴的欢愉和戏谑,同时蕴含了对青春逝去和生命的思考,展示了白居易优雅的诗歌才华和对人生的独特见解。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“密座移红毯”全诗拼音读音对照参考

zuì zhōng xì zèng zhèng shǐ jūn  shí shǐ jūn xiān guī, liú jì lè zhòng yǐn
醉中戏赠郑使君 时使君先归,留妓乐重饮·

mì zuò yí hóng tǎn, tuó yán zhào lǜ bēi.
密座移红毯,酡颜照绿杯。
shuāng é liú qiě zhù, wǔ mǎ rèn xiān huí.
双娥留且住,五马任先回。
zuì ěr gē cuī xǐng, chóu méi xiào yǐn kāi.
醉耳歌催醒,愁眉笑引开。
píng shēng shào nián xìng, lín lǎo zàn chóng lái.
平生少年兴,临老暂重来。

“密座移红毯”平仄韵脚

拼音:mì zuò yí hóng tǎn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十七感   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“密座移红毯”的相关诗句

“密座移红毯”的关联诗句

网友评论


* “密座移红毯”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“密座移红毯”出自白居易的 《醉中戏赠郑使君 时使君先归,留妓乐重饮·》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢