“曾借僧窗半日闲”的意思及全诗出处和翻译赏析

曾借僧窗半日闲”出自宋代苏轼的《赠孙莘老七绝》, 诗句共7个字,诗句拼音为:céng jiè sēng chuāng bàn rì xián,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“曾借僧窗半日闲”全诗

《赠孙莘老七绝》
宋代   苏轼
去年腊日访孤山,曾借僧窗半日闲
不为思归对妻子,道人有约径须还。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《赠孙莘老七绝》苏轼 翻译、赏析和诗意

《赠孙莘老七绝》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
去年腊日访孤山,
曾借僧窗半日闲。
不为思归对妻子,
道人有约径须还。

诗意:
这首诗描绘了苏轼在去年腊月日子里登上孤山,借住在僧人的窗户旁边度过半天闲暇。他并没有因思念妻子而回家,因为他与一位道士有一个约定,必须返回。

赏析:
这首诗以简洁明快的七绝形式,表达了苏轼的一种豪情和志向。他通过描述自己在孤山上的经历,展示了自己对于追求道义和实现个人目标的决心。

首先,诗的开头"去年腊日访孤山",表明苏轼在去年腊月的一天去访问了孤山。"孤山"象征着他孤独的心境和超越尘世的境地。

接着,苏轼提到他在那里借住在僧人的窗户旁边,度过了半天的闲暇。这里的"窗"是指僧人的窗户,意味着他停留在僧人的住处,享受了一段宁静和自由的时光。这种安静的环境给了他思考和反思的机会。

然而,尽管他怀念妻子,但他没有因思念而回家。他说:"不为思归对妻子",表明他不会因为个人的情感而放弃自己的追求和决心。他有一个和道士的约定,必须返回。这显示了他对于自己的承诺和诚信。

整首诗通过简洁的表达展示了苏轼坚持追求道义和实现个人目标的决心。他不为个人情感所动摇,而是坚定地遵守自己的诺言。这种精神和态度使他成为了一位有远见和决心的人物。

总的来说,这首诗词以简洁明快的语言展示了苏轼的决心和追求,表达了他对于道义和个人目标的执着。它同时也反映了他对于人生中的选择和责任的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“曾借僧窗半日闲”全诗拼音读音对照参考

zèng sūn shēn lǎo qī jué
赠孙莘老七绝

qù nián là rì fǎng gū shān, céng jiè sēng chuāng bàn rì xián.
去年腊日访孤山,曾借僧窗半日闲。
bù wéi sī guī duì qī zǐ, dào rén yǒu yuē jìng xū hái.
不为思归对妻子,道人有约径须还。

“曾借僧窗半日闲”平仄韵脚

拼音:céng jiè sēng chuāng bàn rì xián
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“曾借僧窗半日闲”的相关诗句

“曾借僧窗半日闲”的关联诗句

网友评论


* “曾借僧窗半日闲”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“曾借僧窗半日闲”出自苏轼的 《赠孙莘老七绝》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢