“二疏辞汉去”的意思及全诗出处和翻译赏析

二疏辞汉去”出自宋代苏轼的《残句二疏辞汉去》, 诗句共5个字,诗句拼音为:èr shū cí hàn qù,诗句平仄:仄平平仄仄。

“二疏辞汉去”全诗

《残句二疏辞汉去》
宋代   苏轼
二疏辞汉去

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《残句二疏辞汉去》苏轼 翻译、赏析和诗意

《残句二疏辞汉去》是苏轼创作的一首诗词,它表达了离别之情和对故国的思念之情。以下是诗词的中文译文:

残句二疏辞汉去,
何年去尽到如今?
故人西辞黄鹤楼,
烟花三月下扬州。

诗意:
这首诗词描述了苏轼离别故国的情景。第一句表达了他在离开故乡已经很久了,但离别之情仍未尽消。第二句问道:“何时才能回到如今?”表达了他对重返故土的渴望。第三句提到了他的故人已经离开黄鹤楼,这是一座著名的楼阁,象征着故乡的离别。最后一句描绘了离别时的情景,那时正值三月,扬州的烟花绽放,寓意着离别的痛苦和思念之情。

赏析:
《残句二疏辞汉去》通过简洁的语言表达了苏轼内心深处的离愁别绪。诗词以残句的形式呈现,使得整首诗词更具有离散感和无限遗憾之情。苏轼在诗中通过黄鹤楼和扬州的烟花等景物描写,将离别的情感与具体的场景相结合,增添了诗词的情感色彩,使读者更能感受到作者的离愁别绪和对故乡的思念之情。整首诗词表达了作者对离别的痛苦和对归乡的期盼,展现了离乡背井的辛酸与思乡之情,具有较高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“二疏辞汉去”全诗拼音读音对照参考

cán jù èr shū cí hàn qù
残句二疏辞汉去

èr shū cí hàn qù.
二疏辞汉去。

“二疏辞汉去”平仄韵脚

拼音:èr shū cí hàn qù
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“二疏辞汉去”的相关诗句

“二疏辞汉去”的关联诗句

网友评论


* “二疏辞汉去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“二疏辞汉去”出自苏轼的 《残句二疏辞汉去》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢