“欲学声同意不同”的意思及全诗出处和翻译赏析
“欲学声同意不同”全诗
台边游女来窃听,欲学声同意不同。
君悲竟何事,千里金城两稚子。
白马为塞凤为关,山川无人空自闲。
我悲亦何苦,江水冬更深,鲂鱼冷难捕。
悠悠江上听歌人,不知我意徒悲辛。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《上堵吟》苏轼 翻译、赏析和诗意
《上堵吟》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
台上有客吟秋风,
悲声萧散飘入空。
台边游女来窃听,
欲学声同意不同。
君悲竟何事,
千里金城两稚子。
白马为塞凤为关,
山川无人空自闲。
我悲亦何苦,
江水冬更深,鲂鱼冷难捕。
悠悠江上听歌人,
不知我意徒悲辛。
诗意:
这首诗词描绘了一个秋天的景象,诗人苏轼站在高台上吟唱,悲伤的声音随着秋风四散飘入空中。台边的游女偷偷前来倾听,想要模仿他的声音,但意境却截然不同。诗人对于君王的悲伤感到疑惑,不知是何事让君王如此悲伤,千里之外的金城只剩下两个孩子。白马成为边塞的象征,凤凰则代表关中的荣耀,而如今山川空无一人,显得十分荒凉。诗人自己的悲伤又有何苦,江水在冬天更加深沉,冷酷的鲂鱼难以捕获。他在江上听着唱歌的人,却不知道他的心意,只有孤单的悲苦。
赏析:
《上堵吟》以苏轼独特的笔触表达了悲伤与孤独的情感。诗中的景象通过对比和象征手法,展现出现实世界的荒凉与诗人内心的痛苦。诗人站在高台上吟唱,他的声音随着秋风飘散,表达了他内心的悲伤。游女偷听诗人的声音,试图模仿,但却无法领会到诗人真正的情感,展现了诗人与世界的隔阂。对于君王的悲伤,诗人感到困惑,表现出对时局的关切和对君王的同情。而自己的悲苦也被诗人表达出来,用江水的冬寒和难以捕获的鲂鱼作为比喻,揭示出他内心的孤寂和无力。整首诗以悲伤为主旋律,通过细腻的描写和象征手法,展现了苏轼深沉的情感和对现实的思考。
“欲学声同意不同”全诗拼音读音对照参考
shàng dǔ yín
上堵吟
tái shàng yǒu kè yín qiū fēng, bēi shēng xiāo sàn piāo rù kōng.
台上有客吟秋风,悲声萧散飘入空。
tái biān yóu nǚ lái qiè tīng, yù xué shēng tóng yì bù tóng.
台边游女来窃听,欲学声同意不同。
jūn bēi jìng hé shì, qiān lǐ jīn chéng liǎng zhì zǐ.
君悲竟何事,千里金城两稚子。
bái mǎ wèi sāi fèng wèi guān, shān chuān wú rén kōng zì xián.
白马为塞凤为关,山川无人空自闲。
wǒ bēi yì hé kǔ, jiāng shuǐ dōng gēng shēn,
我悲亦何苦,江水冬更深,
fáng yú lěng nán bǔ.
鲂鱼冷难捕。
yōu yōu jiāng shàng tīng gē rén,
悠悠江上听歌人,
bù zhī wǒ yì tú bēi xīn.
不知我意徒悲辛。
“欲学声同意不同”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 上声十六铣 (仄韵) 上声二十五有 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。