“艰危方自兹”的意思及全诗出处和翻译赏析

艰危方自兹”出自宋代苏轼的《送胡掾》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiān wēi fāng zì zī,诗句平仄:平平平仄平。

“艰危方自兹”全诗

《送胡掾》
宋代   苏轼
乱叶和凄雨,投空如散丝。
游年一如此,游子去何之。
节义古所重,艰危方自兹
他时著清德,仍复畏人知。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《送胡掾》苏轼 翻译、赏析和诗意

《送胡掾》是苏轼的一首诗,描绘了离别时的凄凉和游子的无奈之情。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

译文:
乱叶和凄雨,投空如散丝。
游年一如此,游子去何之。
节义古所重,艰危方自兹。
他时著清德,仍复畏人知。

诗意:
这首诗以秋天的景象为背景,通过描绘乱叶和凄凉的雨景,表达了离别时的悲凉心情。诗中的主人公是一个年轻的游子,他离开家乡,不知将去何方。诗人强调了节操和忠诚的重要性,同时也表达了面临困难和危险时的决心。最后,诗人提到了未来,希望自己能以清正的品德行事,同时又担心被人所知悉。

赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了离别的情景,通过凄凉的自然景象和游子的无奈之情,表达了作者的感受和思考。诗中使用了雨和乱叶来象征离别的悲伤和无助,雨水像散开的丝线一样,落在凋零的枯叶上。诗人通过这样的描写,将离别的心情与自然景象相结合,增强了诗的意境和感染力。

诗中提到的“游年”表示游子的岁月,暗示着他长期的离乡漂泊。游子离家后,不知道自己将去何方,表达了他内心的迷茫和无奈。同时,诗人也探讨了忠诚和正直的价值观,认识到这些品质在古代社会中非常重要。他强调,在艰难和危险的时刻,应该坚守节操和忠诚。

最后两句诗表达了诗人对未来的希望和担忧。他希望自己能以清正的品德行事,保持良好的道德修养,但同时也担心这样的行为会被人所知悉,可能带来一些不利的后果。

总体而言,《送胡掾》通过描绘自然景象和游子离别的情感,表达了作者对忠诚和节操的思考,同时也展现了对未来的希望和担忧。这首诗以简练的语言和深刻的意境,使读者能够感受到离别时的凄凉和游子的内心痛苦,具有较高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“艰危方自兹”全诗拼音读音对照参考

sòng hú yuàn
送胡掾

luàn yè hé qī yǔ, tóu kōng rú sàn sī.
乱叶和凄雨,投空如散丝。
yóu nián yī rú cǐ, yóu zǐ qù hé zhī.
游年一如此,游子去何之。
jié yì gǔ suǒ zhòng, jiān wēi fāng zì zī.
节义古所重,艰危方自兹。
tā shí zhe qīng dé, réng fù wèi rén zhī.
他时著清德,仍复畏人知。

“艰危方自兹”平仄韵脚

拼音:jiān wēi fāng zì zī
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“艰危方自兹”的相关诗句

“艰危方自兹”的关联诗句

网友评论


* “艰危方自兹”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“艰危方自兹”出自苏轼的 《送胡掾》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢