“春意剩芳菲”的意思及全诗出处和翻译赏析

春意剩芳菲”出自宋代王安石的《暮春》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chūn yì shèng fāng fēi,诗句平仄:平仄仄平平。

“春意剩芳菲”全诗

《暮春》
宋代   王安石
春期行晼晚,春意剩芳菲
曲水应修禊,披香未试衣。
雨花红半堕,烟树碧相依。
怅望梦中地,王孙底不归。

分类:

作者简介(王安石)

王安石头像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

《暮春》王安石 翻译、赏析和诗意

诗词:《暮春》
朝代:宋代
作者:王安石

春期行晼晚,
春意剩芳菲。
曲水应修禊,
披香未试衣。
雨花红半堕,
烟树碧相依。
怅望梦中地,
王孙底不归。

中文译文:
春天的时光已经接近傍晚,
春意依然浓烈盛开。
曲水边应该进行祭禊仪式,
但我还没有穿上新衣。
红色的雨花已经落下一半,
烟树与碧绿的景色相依相偎。
我怀着忧愁的心望着梦中的地方,
可那位王孙却再也不会回来了。

诗意和赏析:
这首诗描绘了春天即将过去的景象,寄托了诗人对逝去时光和失去的人事物的思念之情。

诗的开头写道春天已经接近傍晚,意味着春天即将过去,暗示着时间的流转和物事的消逝。然而,诗中提到春意依然浓烈盛开,表达了春天的美好与生机的依旧,暗示了诗人对春天的热爱和对生命的希望。

接下来的两句描述了曲水边应该进行祭禊仪式,但诗人却还没有穿上新衣。曲水是古代祭禊仪式的地点,而新衣象征着新的开始和美好的未来。诗人未能穿上新衣,暗示了他对过去时光的留恋和未能实现的愿望。

接下来的两句写道雨花已经落下一半,烟树与碧绿的景色相依相偎。雨花和烟树都是春天的象征,雨花红半堕表示春天即将过去,而烟树的碧绿则表达了生命的延续和希望的存在。这里通过自然景物的描绘,进一步强调了时间的流转和春天的消逝。

最后两句怅望梦中地,王孙底不归,表达了诗人对逝去时光和失去的人事物的思念之情。怅望梦中地意味着诗人对过去的回忆和向往,而王孙不归则象征着诗人失去了重要的人物,无法再与之相聚。

整首诗以春天为背景,通过描绘春天的消逝、美好与失去,表达了诗人对时光流逝和人事物离去的思考和感慨。诗中运用了自然景物的意象和寓意,以及对过去的回忆和思念的情感,使得诗意更加深刻而内敛,让人感受到岁月流转中的离愁和对生命的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“春意剩芳菲”全诗拼音读音对照参考

mù chūn
暮春

chūn qī xíng wǎn wǎn, chūn yì shèng fāng fēi.
春期行晼晚,春意剩芳菲。
qǔ shuǐ yīng xiū xì, pī xiāng wèi shì yī.
曲水应修禊,披香未试衣。
yǔ huā hóng bàn duò, yān shù bì xiāng yī.
雨花红半堕,烟树碧相依。
chàng wàng mèng zhōng dì, wáng sūn dǐ bù guī.
怅望梦中地,王孙底不归。

“春意剩芳菲”平仄韵脚

拼音:chūn yì shèng fāng fēi
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 上声五尾   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“春意剩芳菲”的相关诗句

“春意剩芳菲”的关联诗句

网友评论


* “春意剩芳菲”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“春意剩芳菲”出自王安石的 《暮春》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢