“行看武昌柳”的意思及全诗出处和翻译赏析

行看武昌柳”出自唐代孟浩然的《溯江至武昌》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xíng kàn wǔ chāng liǔ,诗句平仄:平仄仄平仄。

“行看武昌柳”全诗

《溯江至武昌》
唐代   孟浩然
家本洞庭上,岁时归思催。
客心徒欲速,江路苦邅回。
残冻因风解,新正度腊开。
行看武昌柳,仿佛映楼台。

分类:

作者简介(孟浩然)

孟浩然头像

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

《溯江至武昌》孟浩然 翻译、赏析和诗意

诗词:《溯江至武昌》
朝代:唐代
作者:孟浩然

家本洞庭上,岁时归思催。
客心徒欲速,江路苦邅回。
残冻因风解,新正度腊开。
行看武昌柳,仿佛映楼台。

中文译文:
我家在洞庭湖畔,每逢岁时回家的思绪催促。
客人的心急于早日回家,但江路却曲折艰难。
残留的冰被风解冻,新的一年开启。
我行走着去看武昌的柳树,仿佛可以映照出楼台的景象。

诗意和赏析:
这首诗词是唐代文学家孟浩然的作品,描绘了他溯江而上回家的情景和感受。诗人表达了对家的思念和渴望,并描述了旅途中的辛苦和艰难。诗中的江路曲折,让诗人的回家之路变得漫长而曲折,但他心中的渴望却无法拖延。诗中的家是诗人思乡的寄托和牵挂之处,而江路则成为了他回家的障碍。

诗的后半部分描绘了冬天的景色和新年的到来。残留的冰被风吹解冻,象征着寒冷的冬天即将过去,新的一年即将到来。诗人行走到武昌,看到那里的柳树,他觉得柳树的景象仿佛映照出楼台的美景,给人以美好的遐想和联想。

整首诗抒发了诗人对家的思念和回归的渴望,同时以自然景物的描绘来烘托出诗人的情感。通过描述旅途的艰辛和冬天的消退,诗人表达了对新年、新生活的期盼和希望。整首诗以简洁、自然的语言表达了诗人的情感和对美好未来的向往,展现了唐代诗人的清新风格。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“行看武昌柳”全诗拼音读音对照参考

sù jiāng zhì wǔ chāng
溯江至武昌

jiā běn dòng tíng shàng, suì shí guī sī cuī.
家本洞庭上,岁时归思催。
kè xīn tú yù sù, jiāng lù kǔ zhān huí.
客心徒欲速,江路苦邅回。
cán dòng yīn fēng jiě, xīn zhèng dù là kāi.
残冻因风解,新正度腊开。
xíng kàn wǔ chāng liǔ, fǎng fú yìng lóu tái.
行看武昌柳,仿佛映楼台。

“行看武昌柳”平仄韵脚

拼音:xíng kàn wǔ chāng liǔ
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“行看武昌柳”的相关诗句

“行看武昌柳”的关联诗句

网友评论


* “行看武昌柳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“行看武昌柳”出自孟浩然的 《溯江至武昌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢