“清禽百啭似迎客”的意思及全诗出处和翻译赏析

清禽百啭似迎客”出自宋代范成大的《早发竹下》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qīng qín bǎi zhuàn shì yíng kè,诗句平仄:平平仄仄仄平仄。

“清禽百啭似迎客”全诗

《早发竹下》
宋代   范成大
结束晨妆破小寒,跨鞍聊得散疲顽。
行冲薄薄轻轻雾,看放重重迭迭山。
碧穗炊烟当树直,绿纹溪水趁桥湾。
清禽百啭似迎客,正在有情无思间。

分类:

作者简介(范成大)

范成大头像

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

作者绍兴二十四年(一一五四)中进士,次年被派到徽州(在今安徽省境内),当了六七年州府下属的小官吏。竹下这地方,据说就是徽州休宁(今安徽省休宁县)县西一百六十余里的黄竹岭。他的《竹下》一诗有“我亦縻升头,三年玄丘壑”句,说我为了升斗之米的薪金,而被牵留(縻)在这里,离开家乡山林(丘壑)已经三年了。可见,他在绍兴二十八年(一一五八)还在竹下这地方。这首诗是这年或以后二三年内,离开竹下时写的,诗中描写了那天清晨动身的情景。

  开头两句说,早上起来梳洗完了,收拾好行李,冲破清晨的寒气,跨鞍上马动身了,这一动,倒是使疲乏顽钝的身子得到疏散,可以轻松一下了。“破小寒”、“散疲顽”,写得很细致、真切。凡是大清早动身远行的人,都有这种共同体会:早起的确有点凉意,一动身出发,精神也轻快了。

  第二联写在山路上遇到的情景:走着走着,冲进了很轻很薄的晨雾;看一山,象把一山从雾里放出来似的,再看一山,再放一山,走过了重重迭迭的山峰。这里写雾和山,都不是静看,不是静止的画面,而是人物行进中的观感,是流动的画面,就象电影似的,一个镜头转过一个镜头。这一联,不仅写景妙,修辞也妙。用“轻轻薄薄”、“重重迭迭”这八个迭音字来形容薄雾、迭山,既有音乐美,又能加强语气,使薄者更觉得薄,迭者更显得迭;还有一点值得注意,雾气既轻又薄,可是这里用了一人“冲”字,分量很重,而重重迭迭的山峰,这里却用了一个“放”字,分量很轻。轻者以重处之,重者以轻处之,并不是一味追求别致,它写出了自己切身的感受和体验。

  过了山区,便到了山下水边的村落。第三联就写在村落看到的景物:村头的炊烟,形状象碧蓝色的波纹,到了桥边,也乘势拐了个弯。这些都是农村常见的实景,到了诗人笔下,便很富有诗意。

  最后一联说,耳边传来鸟儿清脆的叫声(啭),象是在欢迎我这个客人;这鸟声对于行人,象是有情,又是无意(无思),妙处正在这“有情无思”之间。鸟儿无所谓有情无意,诗人却设想鸟儿同人一样,也具有感情,实际是自己感情外露的一种形式,西方美学家把这种表现叫做“移情”,意思说,人把自己的感情,推移到鸟儿身上。

  全诗节奏轻快,情绪乐观。

“清禽百啭似迎客”全诗拼音读音对照参考

zǎo fā zhú xià
早发竹下

jié shù chén zhuāng pò xiǎo hán, kuà ān liáo dé sàn pí wán.
结束晨妆破小寒,跨鞍聊得散疲顽。
xíng chōng báo báo qīng qīng wù, kàn fàng chóng chóng dié dié shān.
行冲薄薄轻轻雾,看放重重迭迭山。
bì suì chuī yān dāng shù zhí, lǜ wén xī shuǐ chèn qiáo wān.
碧穗炊烟当树直,绿纹溪水趁桥湾。
qīng qín bǎi zhuàn shì yíng kè, zhèng zài yǒu qíng wú sī jiān.
清禽百啭似迎客,正在有情无思间。

“清禽百啭似迎客”平仄韵脚

拼音:qīng qín bǎi zhuàn shì yíng kè
平仄:平平仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“清禽百啭似迎客”的相关诗句

“清禽百啭似迎客”的关联诗句

网友评论


* “清禽百啭似迎客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“清禽百啭似迎客”出自范成大的 《早发竹下》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢