“匆匆笑口开”的意思及全诗出处和翻译赏析
“匆匆笑口开”全诗
牢愁攻易破,归梦挽难回。
我已疏茶碗,君今减酒杯。
不知乘兴棹,更得几回来。
分类:
作者简介(范成大)
范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
《留游子明》范成大 翻译、赏析和诗意
诗词:《留游子明》
得得跫音喜,匆匆笑口开。
牢愁攻易破,归梦挽难回。
我已疏茶碗,君今减酒杯。
不知乘兴棹,更得几回来。
中文译文:
获得脚步声的喜悦,匆忙中嘴角展开笑容。
牢固的忧愁容易被攻破,回家的梦想难以挽回。
我已经疏忽了泡茶的碗,而你如今减少了饮酒的杯。
不知道能够怀着兴致乘船漂泊,还能再次几度归来。
诗意和赏析:
这首诗词《留游子明》是宋代诗人范成大创作的作品。诗人通过描绘游子明的心境和思绪,表达了离别之苦和对归乡的渴望。
诗的开头,以"得得跫音喜,匆匆笑口开"描绘了游子明听到脚步声后的喜悦与紧张,同时展现了他急切归家的心情。
接着,诗人以"牢愁攻易破,归梦挽难回"表达了游子明内心的苦闷和对回家梦想的挣扎。牢固的忧愁容易被攻破,而回到故乡的梦想却很难实现。
在下两句中,诗人通过"我已疏茶碗,君今减酒杯"来表现游子明与朋友之间的别离之情。诗人用茶碗和酒杯作为象征,表达了游子明与朋友之间的亲密关系的疏远和变化。
最后两句"不知乘兴棹,更得几回来"则表达了游子明的渴望和期待,他希望能够乘船漂泊,多次回到故乡,与亲人和朋友再次相聚。
整首诗以简洁而流畅的语言,抒发了游子明内心复杂的情感和对归乡的向往。诗人通过对离别和归乡的描写,唤起了读者对家乡和亲情的共鸣,展现了人们对故土情怀的深深思念和追求。
“匆匆笑口开”全诗拼音读音对照参考
liú yóu zǐ míng
留游子明
de de qióng yīn xǐ, cōng cōng xiào kǒu kāi.
得得跫音喜,匆匆笑口开。
láo chóu gōng yì pò, guī mèng wǎn nán huí.
牢愁攻易破,归梦挽难回。
wǒ yǐ shū chá wǎn, jūn jīn jiǎn jiǔ bēi.
我已疏茶碗,君今减酒杯。
bù zhī chéng xìng zhào, gèng dé jǐ huí lái.
不知乘兴棹,更得几回来。
“匆匆笑口开”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。