“同行挽我衣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“同行挽我衣”全诗
晶光眩相射,我独居两间。
正视不胜瞬,却立聊少安。
但觉风浩浩,骨毛森似寒。
神仙杳无处,宁论有尘寰。
身轻一槁叶,两腋如飞翰。
同行挽我衣,何往何当还。
少留作诗去,奇哉此凭阑。
分类:
作者简介(范成大)
范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
《七宝岩》范成大 翻译、赏析和诗意
《七宝岩》是宋代文学家范成大创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
天空如碧玉瓯,下面是白玉盘。晶莹的光芒相互射出,我独自住在两间屋子里。直视它的美丽,却无法完全领略,只能站在一旁稍稍感到安慰。感觉到风吹得很猛烈,骨头和毛发都感到寒冷。神仙们似乎无处可寻,更不用说尘寰间是否存在了。我如同一片轻飘的枯叶,两臂如同飞翰一般。同行的人拉着我的衣袖,我不知道往哪里去,将来会怎样。少留下一首诗,奇妙啊,就凭着这个栏杆。
这首诗词通过描绘自然景观和个人感受,表达了诗人对世界的思考和感慨。诗中的天空被形容为碧玉瓯和白玉盘,展现了它的美丽和宏伟。诗人独自居住在两间屋子里,通过观察天空和感受风的力量,他思考着人生的无常和自己的渺小。诗中提到的神仙和尘寰,象征着超越人世的存在和现实世界的局限。诗人将自己比作一片轻飘的枯叶,表达了自己的无助和不确定。最后,诗人决定留下一首诗,将自己的感受和思考传达给读者。
这首诗词通过简洁而富有意境的语言,展示了范成大独特的艺术风格。他通过自然景观的描绘,表达了对人生和世界的思考,以及对人类存在的矛盾和无奈的感慨。诗中的意象和比喻使读者能够感受到诗人内心的情感和思想。整首诗词给人一种静谧而深沉的感觉,引发读者对生命和存在的思考。范成大以他独特的艺术表达方式,展示了宋代文学的魅力和深度。
“同行挽我衣”全诗拼音读音对照参考
qī bǎo yán
七宝岩
tiān rú bì yù ōu, xià fù bái yù pán.
天如碧玉瓯,下覆白玉盘。
jīng guāng xuàn xiāng shè, wǒ dú jū liǎng jiān.
晶光眩相射,我独居两间。
zhèng shì bù shèng shùn, què lì liáo shǎo ān.
正视不胜瞬,却立聊少安。
dàn jué fēng hào hào, gǔ máo sēn shì hán.
但觉风浩浩,骨毛森似寒。
shén xiān yǎo wú chǔ, níng lùn yǒu chén huán.
神仙杳无处,宁论有尘寰。
shēn qīng yī gǎo yè, liǎng yè rú fēi hàn.
身轻一槁叶,两腋如飞翰。
tóng háng wǎn wǒ yī, hé wǎng hé dāng hái.
同行挽我衣,何往何当还。
shǎo liú zuò shī qù, qí zāi cǐ píng lán.
少留作诗去,奇哉此凭阑。
“同行挽我衣”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 去声五未 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。