“陌上人争看”的意思及全诗出处和翻译赏析

陌上人争看”出自宋代陆游的《即事》, 诗句共5个字,诗句拼音为:mò shàng rén zhēng kàn,诗句平仄:仄仄平平仄。

“陌上人争看”全诗

《即事》
宋代   陆游
还乡吴语熟,伏枕越吟悲。
接客寒温简,过邻几杖随。
独嗟亲旧少,不觉岁时移。
陌上人争看,风欹白接篱。

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《即事》陆游 翻译、赏析和诗意

诗词:《即事》
朝代:宋代
作者:陆游

还乡吴语熟,
伏枕越吟悲。
接客寒温简,
过邻几杖随。
独嗟亲旧少,
不觉岁时移。
陌上人争看,
风欹白接篱。

中文译文:
回到故乡,吴方言熟悉,
枕上低声吟唱着越地的悲伤。
招待客人简单而温暖,
路过邻居,随手拄着几根拐杖。
独自叹息亲友稀少,
不知不觉岁月荏苒。
街头的人们争相围观,
风儿吹弯了白色的篱笆。

诗意和赏析:
《即事》是陆游写于宋代的一首诗词。诗人通过描绘自己回到故乡的场景,表达了对故乡和亲友的思念之情。

诗的开头,“还乡吴语熟”,表明诗人回到故乡后,当地的方言已经变得非常熟悉,这是一种回到熟悉环境的舒适感觉。

接着,诗人描述自己在床上伏枕而思,吟唱着越地的悲伤。这里的越地指的是陆游的故乡越州(今浙江绍兴),通过吟唱表达了对故乡的思念和对过往岁月的悲伤。

在接待客人方面,诗人描述了简单而温暖的招待方式,以及路过邻居时的随意和轻松。这种平淡而自在的生活态度,反映了诗人对于简朴、自由的向往。

接下来,诗人感慨地写道,独自一人叹息亲友稀少,不知不觉岁月已过去。这表达了诗人对亲友离散和岁月流转的感慨和忧伤。

最后两句“陌上人争看,风欹白接篱”,通过描绘街头人们围观的场景和风吹弯篱笆的形象,展示了诗人归乡后引起的轰动和他内心的不安和迷茫。

整首诗以简洁、朴素的语言描绘了诗人回到故乡的场景,通过情感的抒发和景物的描绘,表达了对故乡、亲友和时光流逝的思考和感慨,展示了诗人深邃的内心世界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“陌上人争看”全诗拼音读音对照参考

jí shì
即事

huán xiāng wú yǔ shú, fú zhěn yuè yín bēi.
还乡吴语熟,伏枕越吟悲。
jiē kè hán wēn jiǎn, guò lín jǐ zhàng suí.
接客寒温简,过邻几杖随。
dú jiē qīn jiù shǎo, bù jué suì shí yí.
独嗟亲旧少,不觉岁时移。
mò shàng rén zhēng kàn, fēng yī bái jiē lí.
陌上人争看,风欹白接篱。

“陌上人争看”平仄韵脚

拼音:mò shàng rén zhēng kàn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(平韵) 上平十四寒  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“陌上人争看”的相关诗句

“陌上人争看”的关联诗句

网友评论


* “陌上人争看”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“陌上人争看”出自陆游的 《即事》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢