“伤心桥下春波绿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“伤心桥下春波绿”全诗
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
分类:
作者简介(陆游)
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
《沈园》陆游 翻译、赏析和诗意
诗词:《沈园》
朝代:宋代
作者:陆游
城上斜阳画角衰,
沈园非复旧池台。
伤心桥下春波绿,
曾是惊鸿照影来。
中文译文:
夕阳斜照在城墙上,画角声渐渐消逝,
沈园已不再拥有过去的池塘和亭台。
悲伤的桥下春水泛起翠绿的波浪,
曾经有惊鸿飞过,倒映在水中。
诗意和赏析:
这首诗是宋代文学家陆游创作的,以写景抒怀的形式表达了对逝去岁月和人事变迁的感慨和忧伤之情。
首两句描述了城上斜阳和渐渐消逝的画角声,展现了时光流转和岁月无情的主题。城上的斜阳将一天的光阴推向黄昏,画角声的逐渐消散象征着过去的美好已经远去,这种衰落与变迁的景象引发了诗人的思考和感伤。
接下来的两句描述了沈园的变化。沈园曾经是一个拥有池塘和亭台的美丽园林,但现在已经不再如旧。这里通过描绘一个具体的场景,表达了人事物非的真实感受。沈园的衰败象征着时光的无情摧残,也暗示了人事已非,一切都在不断变化。
最后两句则以桥下的春水和曾经惊鸿的形象,进一步强化了岁月流转和人事变迁的主题。桥下的春水泛起翠绿的波浪,给人以生机和希望的暗示,但同时也映衬出诗人内心的忧伤。曾经有惊鸿飞过的景象,是对过去美好时光的回忆和怀念,也是对现实的反差和对逝去的追忆。
整首诗以简洁而凄美的语言,表达了诗人对时光流逝、岁月变迁的深刻感慨,以及对过去美好时光的留恋和忧伤之情。诗中的景物形象与诗人的情感交融,给人以思索和共鸣,展示了陆游独特的写景抒怀风格。
“伤心桥下春波绿”全诗拼音读音对照参考
shěn yuán
沈园
chéng shàng xié yáng huà jiǎo shuāi, shěn yuán fēi fù jiù chí tái.
城上斜阳画角衰,沈园非复旧池台。
shāng xīn qiáo xià chūn bō lǜ, céng shì jīng hóng zhào yǐng lái.
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
“伤心桥下春波绿”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。