“犹能下榻否”的意思及全诗出处和翻译赏析

犹能下榻否”出自宋代陆游的《寄张真父舍人》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yóu néng xià tà fǒu,诗句平仄:平平仄仄仄。

“犹能下榻否”全诗

《寄张真父舍人》
宋代   陆游
天上紫微省,莺花绕直庐。
逢时身鼎贵,忧国鬓先疏。
憔悴元当弃,牵联也得书。
犹能下榻否?拟卜瀼西居。

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《寄张真父舍人》陆游 翻译、赏析和诗意

《寄张真父舍人》是宋代文学家陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
天上紫微省,莺花绕直庐。
逢时身鼎贵,忧国鬓先疏。
憔悴元当弃,牵联也得书。
犹能下榻否?拟卜瀼西居。

诗意:
这首诗词表达了陆游对时局的忧虑和对自身命运的思考。诗中描绘了天上紫微省,莺花绕直庐的景象,暗喻着官场的繁华和权力的诱惑。然而,陆游认为逢时身鼎贵,忧国之事却使他的鬓发先行脱落。他感到自己憔悴不堪,原本应该被抛弃,但仍然能够得到一些人的关联和书信。最后,他思考着是否还能够找到一个安身立命的地方,他拟定了卜问瀼西居的打算。

赏析:
这首诗词展现了陆游作为一个忧国忧民的文人的心境。他对权力和官场的诱惑并不迷恋,而是更加关注国家的兴衰和人民的疾苦。他的鬓发先行脱落,是因为他为国家的忧虑而感到痛苦和憔悴。尽管如此,他仍然能够得到一些人的关联和书信,这显示了他在文学界的影响力和人脉。最后,他思考着是否还能够找到一个安身立命的地方,这反映了他对自身命运的思考和对未来的期许。

总体而言,这首诗词通过对景物的描绘和对自身命运的思考,表达了陆游作为一个忧国忧民的文人的情感和思想。他对权力的诱惑保持着警惕,更加关注国家的兴衰和人民的疾苦,展现了他的忠诚和担当。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“犹能下榻否”全诗拼音读音对照参考

jì zhāng zhēn fù shè rén
寄张真父舍人

tiān shàng zǐ wēi shěng, yīng huā rào zhí lú.
天上紫微省,莺花绕直庐。
féng shí shēn dǐng guì, yōu guó bìn xiān shū.
逢时身鼎贵,忧国鬓先疏。
qiáo cuì yuán dāng qì, qiān lián yě de shū.
憔悴元当弃,牵联也得书。
yóu néng xià tà fǒu? nǐ bo ráng xī jū.
犹能下榻否?拟卜瀼西居。

“犹能下榻否”平仄韵脚

拼音:yóu néng xià tà fǒu
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸  (仄韵) 上声七麌  (仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“犹能下榻否”的相关诗句

“犹能下榻否”的关联诗句

网友评论


* “犹能下榻否”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“犹能下榻否”出自陆游的 《寄张真父舍人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢