“飘零为客久”的意思及全诗出处和翻译赏析

飘零为客久”出自唐代杜甫的《涪江泛舟送韦班归京(得山字)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:piāo líng wèi kè jiǔ,诗句平仄:平平仄仄仄。

“飘零为客久”全诗

《涪江泛舟送韦班归京(得山字)》
唐代   杜甫
追饯同舟日,伤春一水间。
飘零为客久,衰老羡君还。
花远重重树,云轻处处山。
天涯故人少,更益鬓毛斑。

分类:

作者简介(杜甫)

杜甫头像

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

《涪江泛舟送韦班归京(得山字)》杜甫 翻译、赏析和诗意

涪江泛舟送韦班归京(得山字)

当我乘舟追送与我同船的韦班离开回京,
悲伤的春天在我们之间只有一条江水。
我漂泊为客已经很久了,而你却放心地回去了。
我老去了,只羡慕你还能回去。
远处花开遍布一片重重树影,轻盈的云飘浮在处处的山间。
天涯之外的故人很少,但我越发觉得自己的鬓毛斑白。

诗意:这首诗是杜甫写给自己的好友韦班的送别之作。诗中表达了杜甫深深的思念和忧伤之情。他跟随韦班乘舟送别,在泛舟的过程中,触景生情,感慨万千。他流浪在外,而韦班却能回到他心慕的京城。他越发感受到时光的流逝和自己的衰老,同时也羡慕韦班能够回归故都的安稳生活。

赏析:这首诗以涪江为背景,通过描写江景和自己的心情,表达了离别的忧伤和对故乡的思念。诗中以“花远重重树,云轻处处山”形容了远方的景色和杜甫内心的愁思。通过与韦班的比较,突出了自己的落寞和沧桑。这首诗运用了自然景色和人物形象的对比,抒发了诗人对故乡和友谊的回忆和思念之情,给人以深沉忧郁的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“飘零为客久”全诗拼音读音对照参考

fú jiāng fàn zhōu sòng wéi bān guī jīng dé shān zì
涪江泛舟送韦班归京(得山字)

zhuī jiàn tóng zhōu rì, shāng chūn yī shuǐ jiān.
追饯同舟日,伤春一水间。
piāo líng wèi kè jiǔ, shuāi lǎo xiàn jūn hái.
飘零为客久,衰老羡君还。
huā yuǎn chóng chóng shù, yún qīng chǔ chù shān.
花远重重树,云轻处处山。
tiān yá gù rén shǎo, gèng yì bìn máo bān.
天涯故人少,更益鬓毛斑。

“飘零为客久”平仄韵脚

拼音:piāo líng wèi kè jiǔ
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“飘零为客久”的相关诗句

“飘零为客久”的关联诗句

网友评论

* “飘零为客久”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“飘零为客久”出自杜甫的 《涪江泛舟送韦班归京(得山字)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢