“老去此身无著处”的意思及全诗出处和翻译赏析

老去此身无著处”出自宋代陆游的《腊月十九日午睡觉复酣卧至晚戏作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lǎo qù cǐ shēn wú zhe chù,诗句平仄:仄仄仄平平仄。

“老去此身无著处”全诗

《腊月十九日午睡觉复酣卧至晚戏作》
宋代   陆游
枕痕著面眼芒羊,欲起元无抵死忙。
拥被却寻初断梦,掩屏重拨欲残香。
雪云虽散寒犹紧,春意将回昼已长。
老去此身无著处,华胥真恐是吾乡。

分类: 九日

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《腊月十九日午睡觉复酣卧至晚戏作》陆游 翻译、赏析和诗意

这首诗词是宋代文学家陆游所作,题为《腊月十九日午睡觉复酣卧至晚戏作》。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

枕痕著面眼芒羊,
欲起元无抵死忙。
拥被却寻初断梦,
掩屏重拨欲残香。

雪云虽散寒犹紧,
春意将回昼已长。
老去此身无著处,
华胥真恐是吾乡。

译文:
枕痕印在脸上眼中有团羊,
想要起身却没有力气匆忙。
拥被却寻找着初次中断的梦境,
拉上窗帘,又重新点燃残留的香气。

虽然雪云散去,寒冷依然紧迫,
春意将要回归,白昼已经变得长久。
我老去了,这个身体没有什么值得留恋的地方,
我真担心华胥乃是我的归乡。

诗意和赏析:
这首诗描绘了陆游在腊月十九日午后的午睡场景,意境清新而略带忧愁。诗中的主人公枕痕著面,形容他刚从睡梦中醒来,眼中还残留着睡意。他想要起身,但却感到无力和不舍,仿佛死亡的抵抗力量让他不得不继续沉睡。他重新拥被,希望找回之前的梦境,又拉上窗帘,重燃一丝残留的香气,希望能延续一些温暖和美好。

诗中的雪云散去,寒冷依然紧迫,预示着冬天的严寒尚未过去。然而,春意即将回归,白昼已经开始变得长久,暗示着希望和新生的到来。最后两句表达了作者对自己年老的感慨,感叹自己的身体已经衰老,不再有什么值得留恋的地方,甚至担心自己的归宿华胥(传说中的仙境)可能已经不再是自己的家乡。

这首诗词以简洁的语言描绘了作者午后的梦境和对人生的思考。通过对个人身体的感受和自然环境的描绘,展现了岁月流转、时光荏苒的主题,并透露出一丝忧伤和对归宿的思索。整首诗情感深沉,意境萦绕,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“老去此身无著处”全诗拼音读音对照参考

là yuè shí jiǔ rì wǔ shuì jiào fù hān wò zhì wǎn xì zuò
腊月十九日午睡觉复酣卧至晚戏作

zhěn hén zhe miàn yǎn máng yáng, yù qǐ yuán wú dǐ sǐ máng.
枕痕著面眼芒羊,欲起元无抵死忙。
yōng bèi què xún chū duàn mèng, yǎn píng zhòng bō yù cán xiāng.
拥被却寻初断梦,掩屏重拨欲残香。
xuě yún suī sàn hán yóu jǐn, chūn yì jiāng huí zhòu yǐ zhǎng.
雪云虽散寒犹紧,春意将回昼已长。
lǎo qù cǐ shēn wú zhe chù, huá xū zhēn kǒng shì wú xiāng.
老去此身无著处,华胥真恐是吾乡。

“老去此身无著处”平仄韵脚

拼音:lǎo qù cǐ shēn wú zhe chù
平仄:仄仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“老去此身无著处”的相关诗句

“老去此身无著处”的关联诗句

网友评论


* “老去此身无著处”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“老去此身无著处”出自陆游的 《腊月十九日午睡觉复酣卧至晚戏作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢