“蛙闹杂疏更”的意思及全诗出处和翻译赏析
“蛙闹杂疏更”全诗
空蒙迷远望,萧瑟送寒声。
衣润香偏著,书蒸蠹欲生。
坏檐闻瓦堕,涨水见堤平。
沟溢池鱼出,天低塞雁征。
萤飞明闇庑,蛙闹杂疏更。
药醭时须焙,舟闲任自横。
未忧荒楚菊,直恐败吴粳。
夜永灯相守,愁深酒细倾。
浮云会消散,鼓笛赛西成。
分类:
作者简介(陆游)
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
《秋雨排闷十韵》陆游 翻译、赏析和诗意
《秋雨排闷十韵》是宋代诗人陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
秋雨排闷十韵
今夏久无雨,从秋却少晴。
Empty and hazy, the distant view is obscured,
The desolate sound of coldness accompanies the rain.
The clothes are damp, giving off a fragrant scent,
Books are steamed, inviting the growth of mold.
The broken eaves hear the fall of tiles,
Rising water reveals a levelled embankment.
Streams overflow, fish swim out of ponds,
As the sky lowers, geese embark on their journey.
Fireflies flicker in the dim corners,
Frogs make noise amidst the sparse surroundings.
Medicinal herbs need to be dried and roasted,
Boats idle, drifting freely.
I'm not worried about the chrysanthemums in Chu,
But I fear the failure of the rice in Wu.
Through the night, lamps keep each other company,
Deep in sorrow, wine is poured sparingly.
Transient clouds will disperse and fade away,
Drums and flutes will compete in the Western city.
诗意和赏析:
《秋雨排闷十韵》描绘了秋天雨水连绵不停的景象,以及雨水带来的种种变化和情感。诗人通过描绘雨水的影响,抒发了自己对世事变幻的感慨和对生活的思考。
诗的开篇,诗人抱怨夏季长时间没有雨水,而到了秋天却少有晴天。这种气候的变化让人感觉茫然和迷离,也象征着人生的无常和变化。
接下来,诗人描述了雨水带来的一系列现象。雨水的湿润使衣物散发出一种特殊的香气,但也让书籍潮湿发霉。破旧的房檐听到瓦片的掉落声,而涨水则显示出堤坝的平整。溪流溢出,鱼儿涌出池塘;天空低垂,雁儿开始迁徙。夜晚中,萤火虫在昏暗的角落中闪烁,青蛙在稀疏的环境中嘈杂鸣叫。
诗的后半部分,诗人转而思考人生和社会的变迁。他提到药草需要及时晾晒,船只闲置无事,自由漂泊。他说自己并不担心楚地的菊花,但担心吴地的稻谷是否会失败。这里,菊花象征着坚强和不屈的品质,而稻谷则代表着生活的基本需求。诗人的担忧反映了他对社会动荡和生活不稳定的忧虑。
最后两句诗,诗人寄托了对未来的希望。他说浮云会散去消失,鼓笛将在西方城市竞争。这里,浮云象征着烦恼和困难,而鼓笛则代表着欢乐和团聚。通过这样的寓意,诗人表达了对困境的战胜和美好未来的期待。
总体而言,这首诗词通过描绘秋雨带来的景象和情感变化,以及对人生和社会变迁的思考,展现了诗人对世事无常的感慨和对美好未来的希望《秋雨排闷十韵》
中文译文:
今夏久无雨,从秋却少晴。
空蒙迷远望,萧瑟送寒声。
衣润香偏著,书蒸蠹欲生。
坏檐闻瓦堕,涨水见堤平。
沟溢池鱼出,天低塞雁征。
萤飞明暗庑,蛙闹杂疏更。
药醭时须焙,舟闲任自横。
未忧荒楚菊,直恐败吴粳。
夜永灯相守,愁深酒细倾。
浮云会消散,鼓笛赛西成。
诗意和赏析:
《秋雨排闷十韵》是宋代文人陆游的作品,描绘了秋天雨水连绵不停的景象,表达了诗人对世事变幻的感慨和对生活的思考。
诗的开篇,诗人抱怨夏季长时间没有雨水,而到了秋天却少有晴天。这种气候的变化让人感觉茫然和迷离,也象征着人生的无常和变化。
接下来,诗人描述了雨水带来的一系列现象。雨水的湿润使衣物散发出一种特殊的香气,但也让书籍潮湿发霉。破旧的房檐听到瓦片的掉落声,而涨水则显示出堤坝的平整。沟渠溢出,鱼儿从池塘中游出;天空低垂,雁儿开始迁徙。夜晚中,萤火虫在昏暗的角落中闪烁,青蛙在稀疏的环境中嘈杂鸣叫。
诗的后半部分,诗人转而思考人生和社会的变迁。他提到草药需要及时晾晒,船只闲置无事,自由漂泊。他说自己并不担心楚地的菊花,但担心吴地的稻谷是否会失败。这里,菊花象征着坚强和不屈的品质,而稻谷则代表着生活的基本需求。诗人的担忧反映了他对社会动荡和生活不稳定的忧虑。
最后两句诗,诗人寄托了对未来的希望。他说浮云会散去消散,鼓笛将在西方城市竞争。这里,浮云象征着烦恼和困难,而鼓笛则代表着欢乐和团聚。通过这样的寓意,诗人表达了对困境的战胜和美好未来的期待。
总体而言,这首诗通过描绘秋雨带来的景象和情感变化,以及对人生和社会变迁的思考,展现了诗人对世事无常的感慨和对美好未来的希望。
“蛙闹杂疏更”全诗拼音读音对照参考
qiū yǔ pái mèn shí yùn
秋雨排闷十韵
jīn xià jiǔ wú yǔ, cóng qiū què shǎo qíng.
今夏久无雨,从秋却少晴。
kōng méng mí yuǎn wàng, xiāo sè sòng hán shēng.
空蒙迷远望,萧瑟送寒声。
yī rùn xiāng piān zhe, shū zhēng dù yù shēng.
衣润香偏著,书蒸蠹欲生。
huài yán wén wǎ duò, zhǎng shuǐ jiàn dī píng.
坏檐闻瓦堕,涨水见堤平。
gōu yì chí yú chū, tiān dī sāi yàn zhēng.
沟溢池鱼出,天低塞雁征。
yíng fēi míng àn wǔ, wā nào zá shū gèng.
萤飞明闇庑,蛙闹杂疏更。
yào bú shí xū bèi, zhōu xián rèn zì héng.
药醭时须焙,舟闲任自横。
wèi yōu huāng chǔ jú, zhí kǒng bài wú jīng.
未忧荒楚菊,直恐败吴粳。
yè yǒng dēng xiāng shǒu, chóu shēn jiǔ xì qīng.
夜永灯相守,愁深酒细倾。
fú yún huì xiāo sàn, gǔ dí sài xī chéng.
浮云会消散,鼓笛赛西成。
“蛙闹杂疏更”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平八庚 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。