“杳杳东山携汉妓”的意思及全诗出处和翻译赏析

杳杳东山携汉妓”出自唐代杜甫的《戏作寄上汉中王二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yǎo yǎo dōng shān xié hàn jì,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。

“杳杳东山携汉妓”全诗

《戏作寄上汉中王二首》
唐代   杜甫
云里不闻双雁过,掌中贪见一珠新。
秋风袅袅吹江汉,只在他乡何处人。
谢安舟楫风还起,梁苑池台雪欲飞。
杳杳东山携汉妓,泠泠修竹待王归。

分类:

作者简介(杜甫)

杜甫头像

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

《戏作寄上汉中王二首》杜甫 翻译、赏析和诗意

《戏作寄上汉中王二首》是一首杜甫的诗,描述了李泌离开汉中前往东山的情景,并思念家乡与亲人的心情。

诗中第一首写李泌离开汉中之后,云中无法听到双雁的鸣叫声,只能贪恋一颗珠子的新奇。诗人通过描绘云中的情景,表现了离别的苦楚和思念之情。

第二首写李泌在他乡过秋天的景象,秋风轻轻吹过江汉,只有他孤身在异乡之地。然后诗人描写了李泌离开时的情景,谢安的船只在风中重新起航,梁苑的池台上飞舞的雪花预示着寒冷的到来。最后,将李泌与汉中的妓女和修竹相对照,凸显了李泌和家乡的对比,表达了对归乡的渴望和期待。

整体上,这首诗描绘了李泌离乡别亲,心系家乡的情感。通过对景物的描写和比较,表达了诗人对家乡的思念之情,以及对远离家乡的人们的祝愿和关怀。

中文译文如下:

云里不闻双雁过,
掌中贪见一珠新。
秋风袅袅吹江汉,
只在他乡何处人。

谢安舟楫风还起,
梁苑池台雪欲飞。
杳杳东山携汉妓,
泠泠修竹待王归。

诗意和赏析:

这首诗是杜甫表达思乡情怀的作品,通过描写离乡的氛围和李泌所经历的境遇,表达了作者对家乡和亲人的牵挂、对归乡的渴望。诗中使用了具体的景物描写和寓意的对比,制造了一种离别的悲苦和追忆的情感,具有深深的感染力。

诗中第一首进一步描绘了李泌离开后的孤独感,他身处陌生的环境中,只能贪恋一颗珠子的新奇,这象征着他对新事物的渴望和适应。而云中不再听到双雁的叫声,则反映出他无法与家乡联系,使得他对家乡的思念更加强烈。

第二首通过秋风轻轻吹过江汉的描写,凸显了袅袅秋风中李泌的孤独与无依。然后通过描写李泌离开时的情景,包括谢安的船只起航和梁苑池台上飞舞的雪花,突出了李泌与家乡的对比,强调了他离乡时的意义和离乡后的遭遇。最后,诗人以李泌携带汉中的妓女和修竹与东山上的妓女和修竹形成对照,表现了李泌对家乡的思念和

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“杳杳东山携汉妓”全诗拼音读音对照参考

xì zuò jì shàng hàn zhōng wáng èr shǒu
戏作寄上汉中王二首

yún lǐ bù wén shuāng yàn guò, zhǎng zhōng tān jiàn yī zhū xīn.
云里不闻双雁过,掌中贪见一珠新。
qiū fēng niǎo niǎo chuī jiāng hàn, zhī zài tā xiāng hé chǔ rén.
秋风袅袅吹江汉,只在他乡何处人。
xiè ān zhōu jí fēng hái qǐ, liáng yuàn chí tái xuě yù fēi.
谢安舟楫风还起,梁苑池台雪欲飞。
yǎo yǎo dōng shān xié hàn jì, líng líng xiū zhú dài wáng guī.
杳杳东山携汉妓,泠泠修竹待王归。

“杳杳东山携汉妓”平仄韵脚

拼音:yǎo yǎo dōng shān xié hàn jì
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“杳杳东山携汉妓”的相关诗句

“杳杳东山携汉妓”的关联诗句

网友评论

* “杳杳东山携汉妓”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“杳杳东山携汉妓”出自杜甫的 《戏作寄上汉中王二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢