“回船应载阿戎游”的意思及全诗出处和翻译赏析

回船应载阿戎游”出自唐代杜甫的《答杨梓州》, 诗句共7个字,诗句拼音为:huí chuán yīng zài ā róng yóu,诗句平仄:平平平仄平平平。

“回船应载阿戎游”全诗

《答杨梓州》
唐代   杜甫
闷到房公池水头,坐逢杨子镇东州。
却向青溪不相见,回船应载阿戎游

分类: 唐诗三百首写景

作者简介(杜甫)

杜甫头像

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

《答杨梓州》杜甫 翻译、赏析和诗意

《答杨梓州》是唐代杜甫创作的一首诗词,以下是它的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
闷坐在房公池水头,
偶遇杨子镇东州。
原本相约在青溪,
如今船上载阿戎。

诗意:
这首诗是杜甫回答朋友杨梓州的一首作品,表达了诗人闷闷不乐的心情。诗中,杜甫坐在房公池的水边,感到郁闷和无聊。突然遇到了杨子,他在东州做官。两人本来约定好要在青溪相见,但是如今杨子却坐在船上准备前往阿戎游玩,没有兑现之前的约定。

赏析:
这首诗表现出杜甫内心的情感,以及他对友情和约定的思考。诗中的“闷”和“阿戎游”两个词,形象地表达了诗人的郁闷情绪。诗人之所以感到闷,可能是因为自己的生活状态或者外界的一些情况让他感到烦恼和无趣。而“阿戎游”则是杨子要去游玩的地方,这里可能有一些隐含的暗示,暗指杨子的逍遥自在,而杜甫却无法随心所欲。

此诗流露出杜甫对友情的珍视和对约定的认真,他们本来约定要在青溪相见,但现实却让约定变得虚无缥缈。这也反映了人生中常常出现的种种不如意和逆境,让人感到沮丧和困扰。同时,诗中的这种情感也是杜甫在表达自己内心独特的情感体验,使诗作更具深刻的情感内涵。

总的来说,《答杨梓州》通过描绘诗人的内心情感,传达了人生中的困扰和逆境,同时也反映了友情和约定在现实面前的无奈和脆弱。这种真实感和情感的表达,使得这首诗在唐诗中独具一格,令人回味无穷。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“回船应载阿戎游”全诗拼音读音对照参考

dá yáng zǐ zhōu
答杨梓州

mèn dào fáng gōng chí shuǐ tóu, zuò féng yáng zǐ zhèn dōng zhōu.
闷到房公池水头,坐逢杨子镇东州。
què xiàng qīng xī bù xiāng jiàn, huí chuán yīng zài ā róng yóu.
却向青溪不相见,回船应载阿戎游。

“回船应载阿戎游”平仄韵脚

拼音:huí chuán yīng zài ā róng yóu
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“回船应载阿戎游”的相关诗句

“回船应载阿戎游”的关联诗句

网友评论

* “回船应载阿戎游”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“回船应载阿戎游”出自杜甫的 《答杨梓州》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢