“达人付无心”的意思及全诗出处和翻译赏析

达人付无心”出自宋代陆游的《赠燕》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dá rén fù wú xīn,诗句平仄:平平仄平平。

“达人付无心”全诗

《赠燕》
宋代   陆游
燕来我何喜,感此中春时;燕去亦何有,无奈凋年悲。
四序如循环,万物更盛衰我亦寓斯世,如客会当归;骊车已在门,恋恋终何为?达人付无心,欣厌两俱非。
岂有天壤间,会合无别离?对花不烂醉,燕子笑汝痴。

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《赠燕》陆游 翻译、赏析和诗意

《赠燕》是宋代陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

燕来我何喜,感此中春时;
燕去亦何有,无奈凋年悲。
四序如循环,万物更盛衰
我亦寓斯世,如客会当归;
骊车已在门,恋恋终何为?
达人付无心,欣厌两俱非。
岂有天壤间,会合无别离?
对花不烂醉,燕子笑汝痴。

中文译文:
燕子来了,我为何而喜悦,感受到了这中春的时光;
燕子离去,又有何意义,只能无奈地感叹岁月的凋零和悲伤。
四季循环,万物兴衰不已,
我也寄居在这个世界,如同客人,终将归去;
骊车已经在门前,我却依依不舍,终究有何意义?
达人已经超脱了世俗的纷扰,欣然厌弃这一切。
难道在这天地间,会有会合而无别离的事情吗?
对花儿不会陶醉,燕子却嘲笑你的痴迷。

诗意和赏析:
这首诗词以燕子为主题,表达了作者对燕子的喜爱和对光阴流逝的感慨。燕子是春天的使者,它的到来让人感受到了春天的气息,而它的离去则让人感叹岁月的凋零和悲伤。作者通过描绘燕子的来去,抒发了对时光流转和生命短暂的思考。

诗中提到四季循环,万物兴衰不已,表达了时间的无情和万物生命的轮回。作者将自己比作寄居在这个世界的客人,暗示了人生的短暂和归去的必然。骊车已经在门前,作者却依依不舍,反映了对世俗欲望的厌倦和对超脱的向往。

最后几句表达了作者对人世间的离合和对世俗欢愉的冷眼旁观。作者认为在这个世界上,没有什么会合是不会有别离的,对于花儿的美丽,作者不会陶醉其中,而燕子却嘲笑人们的痴迷。这种态度显示了作者对世俗欢愉的冷漠和对超脱境界的追求。

整首诗词以简洁明快的语言表达了作者对时光流逝和人生短暂的思考,以及对超脱世俗的向往。通过燕子的形象,诗词传达了一种淡泊和超然的情怀,给人以思考和启迪。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“达人付无心”全诗拼音读音对照参考

zèng yàn
赠燕

yàn lái wǒ hé xǐ, gǎn cǐ zhōng chūn shí yàn qù yì hé yǒu, wú nài diāo nián bēi.
燕来我何喜,感此中春时;燕去亦何有,无奈凋年悲。
sì xù rú xún huán, wàn wù gèng shèng shuāi wǒ yì yù sī shì, rú kè huì dāng guī lí chē yǐ zài mén, liàn liàn zhōng hé wéi? dá rén fù wú xīn, xīn yàn liǎng jù fēi.
四序如循环,万物更盛衰我亦寓斯世,如客会当归;骊车已在门,恋恋终何为?达人付无心,欣厌两俱非。
qǐ yǒu tiān rǎng jiān, huì hé wú bié lí? duì huā bù làn zuì, yàn zi xiào rǔ chī.
岂有天壤间,会合无别离?对花不烂醉,燕子笑汝痴。

“达人付无心”平仄韵脚

拼音:dá rén fù wú xīn
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“达人付无心”的相关诗句

“达人付无心”的关联诗句

网友评论


* “达人付无心”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“达人付无心”出自陆游的 《赠燕》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢