“谈间可无子”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谈间可无子”全诗
诗臞将到骨,室陋得关渠。
我懒今仍老,谁能强著书?
谈间可无子,独判一秋虚。
分类:
作者简介(杨万里)
《寄萧仲和》杨万里 翻译、赏析和诗意
《寄萧仲和》是宋代诗人杨万里创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
贫穷的住处怎么好,我欣然愿意不居住。
诗写得苍白憔悴,房屋简陋到了极点。
我懒散又渐渐老去,谁能强迫我写作?
闲谈之间可以没有儿子,独自度过一个虚幻的秋天。
诗意:
这首诗词表达了诗人杨万里的生活态度和心境。他自嘲自己贫穷的住处无法称心,但他却欣然接受这种贫困的生活。诗人感叹自己的诗才平庸,写作已经到了苍白憔悴的地步。他的房屋简陋,生活条件艰苦。诗人懒散且渐渐老去,不愿再写作,却又无人能强迫他。他认为在闲谈之间,可以没有儿子,独自度过一个虚幻的秋天。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了诗人的内心感受和对生活的态度。诗人坦然接受贫穷的住处,表现出一种豁达的心态。他自嘲自己的诗才平庸,写作已经到了苍白憔悴的地步,这种自我嘲讽体现了诗人的自省和自嘲意识。诗人的房屋简陋,生活条件艰苦,但他并不抱怨,而是以一种平和的心态面对。诗人懒散且渐渐老去,不愿再写作,表现出一种对世俗功名的超脱态度。他认为在闲谈之间,可以没有儿子,独自度过一个虚幻的秋天,表达了对孤独和虚幻的思考。整首诗词以简练的语言展现了诗人的生活哲学和对人生的思考,给人以深思。
“谈间可无子”全诗拼音读音对照参考
jì xiāo zhòng hé
寄萧仲和
pín lǐ duān hé hǎo, xīn rán kěn bù jū.
贫里端何好,欣然肯不居。
shī qú jiāng dào gǔ, shì lòu dé guān qú.
诗臞将到骨,室陋得关渠。
wǒ lǎn jīn réng lǎo, shuí néng qiáng zhù shū?
我懒今仍老,谁能强著书?
tán jiān kě wú zi, dú pàn yī qiū xū.
谈间可无子,独判一秋虚。
“谈间可无子”平仄韵脚
平仄:平平仄平
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。