“行陆如涉川”的意思及全诗出处和翻译赏析

行陆如涉川”出自宋代文天祥的《汶阳道中》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xíng lù rú shè chuān,诗句平仄:平仄平仄平。

“行陆如涉川”全诗

《汶阳道中》
宋代   文天祥
积雨不肯霁,行陆如涉川
青毡纩我后,白毡覆我前。
我欲正衣冠,两手如纠缠。
飞沫流被面,代我泣涕涟。
鸿雁纷南翔,游子北入燕。
平楚渺四极,雪风迷远天。
昔闻济上军,又说汶阳田。
我今履其地,吊古怆苍烟。

分类:

作者简介(文天祥)

文天祥头像

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

《汶阳道中》文天祥 翻译、赏析和诗意

《汶阳道中》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

积雨不肯霁,行陆如涉川。
长时间的雨水不停地下,行走在泥泞的道路上就像涉水渡河一样。
青毡纩我后,白毡覆我前。
青色的毡子裹住我的身后,白色的毡子覆盖在我的前方。
我欲正衣冠,两手如纠缠。
我想整理我的衣冠,但双手却像被纠缠住一样。
飞沫流被面,代我泣涕涟。
水花飞溅到我的脸上,代表我悲伤地流泪。
鸿雁纷南翔,游子北入燕。
大雁纷纷向南飞翔,而游子却向北进入燕京(指北方的京城)。
平楚渺四极,雪风迷远天。
平原和楚地在四方辽阔无边,雪和风迷失在遥远的天空中。
昔闻济上军,又说汶阳田。
过去听说过济水上的军队,又听说过汶阳的田地。
我今履其地,吊古怆苍烟。
如今我踏在这片土地上,怀念古人,感叹岁月的更迭。

这首诗词描绘了一个行走在汶阳道路上的人的心情和景象。诗人通过描写积雨不停、泥泞的道路,以及身后的青毡、前方的白毡,表达了行走的困难和艰辛。诗中的纠缠的双手、飞溅的水花和泪水,以及飞翔的大雁和迷失的雪风,都增添了诗词的情感和意境。最后,诗人回忆起过去听说的济水上的军队和汶阳的田地,表达了对历史和时光的思考和怀念之情。

这首诗词通过描绘自然景象和个人情感,表达了诗人对行走旅途中的困难和思考的体验。同时,诗中的历史回忆和对古人的怀念,也展示了诗人对历史和传统的关注和敬仰。整首诗词以简洁而凝练的语言,展现了文天祥独特的诗意和才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“行陆如涉川”全诗拼音读音对照参考

wèn yáng dào zhōng
汶阳道中

jī yǔ bù kěn jì, xíng lù rú shè chuān.
积雨不肯霁,行陆如涉川。
qīng zhān kuàng wǒ hòu, bái zhān fù wǒ qián.
青毡纩我后,白毡覆我前。
wǒ yù zhèng yì guān, liǎng shǒu rú jiū chán.
我欲正衣冠,两手如纠缠。
fēi mò liú bèi miàn, dài wǒ qì tì lián.
飞沫流被面,代我泣涕涟。
hóng yàn fēn nán xiáng, yóu zǐ běi rù yàn.
鸿雁纷南翔,游子北入燕。
píng chǔ miǎo sì jí, xuě fēng mí yuǎn tiān.
平楚渺四极,雪风迷远天。
xī wén jì shàng jūn, yòu shuō wèn yáng tián.
昔闻济上军,又说汶阳田。
wǒ jīn lǚ qí dì, diào gǔ chuàng cāng yān.
我今履其地,吊古怆苍烟。

“行陆如涉川”平仄韵脚

拼音:xíng lù rú shè chuān
平仄:平仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“行陆如涉川”的相关诗句

“行陆如涉川”的关联诗句

网友评论


* “行陆如涉川”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“行陆如涉川”出自文天祥的 《汶阳道中》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢