“试问南来信”的意思及全诗出处和翻译赏析

试问南来信”出自宋代文天祥的《翠玉楼》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shì wèn nán lái xìn,诗句平仄:仄仄平平仄。

“试问南来信”全诗

《翠玉楼》
宋代   文天祥
昏鸦何处落,野渡少人行。
黄叶声在地,青山影入城。
江湖行客梦,风雨故乡情。
试问南来信,梅花三两英。

分类:

作者简介(文天祥)

文天祥头像

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

《翠玉楼》文天祥 翻译、赏析和诗意

《翠玉楼》是一首宋代诗词,作者是文天祥。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

翠玉楼
昏鸦何处落,野渡少人行。
黄叶声在地,青山影入城。
江湖行客梦,风雨故乡情。
试问南来信,梅花三两英。

中文译文:
翠玉楼上昏暗的乌鸦在哪里停歇,野渡上很少有人行走。
黄叶的声音落在地上,青山的影子渗入城中。
江湖上的行旅者梦见故乡的风雨情景。
请问南方来的信件,梅花开放了三两朵。

诗意和赏析:
这首诗词以自然景物和人情之间的对比来表达作者的思乡之情。诗中描绘了昏暗的乌鸦、少有人行的野渡、落叶的声音和青山的影子,这些景物都带有一种凄凉和寂寞的氛围。与此同时,诗中也提到江湖上的行旅者梦见故乡的风雨情景,这表明他们对家乡的思念之情。最后两句诗以梅花的开放来象征着希望和坚韧,梅花虽然只有三两朵,但它们依然在南方开放,给人以希望和勇气。

整首诗词通过对自然景物的描绘和对人情的抒发,表达了作者对故乡的思念和对行旅者的祝福。诗中的意象清新自然,语言简练,给人以深深的思考和共鸣。同时,通过对梅花的描写,也表达了作者对坚韧不拔的品质的赞美。这首诗词展示了文天祥独特的写作风格和对人情世故的敏锐观察,被视为宋代文学的经典之作。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“试问南来信”全诗拼音读音对照参考

cuì yù lóu
翠玉楼

hūn yā hé chǔ luò, yě dù shǎo rén xíng.
昏鸦何处落,野渡少人行。
huáng yè shēng zài dì, qīng shān yǐng rù chéng.
黄叶声在地,青山影入城。
jiāng hú xíng kè mèng, fēng yǔ gù xiāng qíng.
江湖行客梦,风雨故乡情。
shì wèn nán lái xìn, méi huā sān liǎng yīng.
试问南来信,梅花三两英。

“试问南来信”平仄韵脚

拼音:shì wèn nán lái xìn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十二震   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“试问南来信”的相关诗句

“试问南来信”的关联诗句

网友评论


* “试问南来信”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“试问南来信”出自文天祥的 《翠玉楼》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢