“涕泗不能收”的意思及全诗出处和翻译赏析

涕泗不能收”出自唐代杜甫的《重题》, 诗句共5个字,诗句拼音为:tì sì bù néng shōu,诗句平仄:仄仄仄平平。

“涕泗不能收”全诗

《重题》
唐代   杜甫
涕泗不能收,哭君余白头。
儿童相识尽,宇宙此生浮。
江雨铭旌湿,湖风井径秋。
还瞻魏太子,宾客减应刘。

分类: 写茶友人愉悦

作者简介(杜甫)

杜甫头像

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

《重题》杜甫 翻译、赏析和诗意

《重题》是唐代著名诗人杜甫的作品。这首诗词描述了作者无法控制自己的悲痛,哭泣至眼泪不能收回,因为他的朋友或至亲已经白发苍苍。他回忆起曾经结交的年轻朋友和众多失散的亲友,感慨人生如浮云一般短暂。江雨打湿了军旗,湖风吹过井径,已经是秋天了。他想起曾经仰慕的魏太子,曾经的宾客如今已经减少应刘。这首诗意味深长,表达了作者对于光阴易逝,人生短暂的思考和感慨。

中文译文:
涕泗不能收,哭君余白头。
儿童相识尽,宇宙此生浮。
江雨铭旌湿,湖风井径秋。
还瞻魏太子,宾客减应刘。

诗意和赏析:
这首诗以悼念自己已成白发苍苍之年的朋友或亲人为主题,表达了作者对光阴易逝、人生短暂的思索。他用深情的语言表达了对逝去友人的悼念之情,悲伤之情难以自持,泪水流不止。

诗的前两句表明了作者深深被悲痛所打动,泪水无法止住。他愁容满面,哭泣至眼泪无法控制。朋友或亲人已经白发苍苍,他们的衰老让作者倍加伤感。

接下来的两句描述了作者回忆过去时的情景,他与曾经相识的年轻朋友渐行渐远,众多曾经的亲友也失散无踪,令他感叹人生如浮云一般短暂。作者对飞逝的时光和易逝的生命感到无奈,对曾经的友情和亲情满怀感慨。

最后两句表现了诗人对魏太子的追思,他曾经仰慕过魏太子,但如今只剩下瞻仰的份儿。曾经的宾客也减少了,他们随着魏太子的变故而渐行渐远。这里显示了作者对时光流逝和世事无常的感慨。

整首诗以简洁、深沉的词句表达了作者对光阴易逝、人生短暂的思考和感慨,展现出唐代诗人充满深情和思索的艺术风采。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“涕泗不能收”全诗拼音读音对照参考

zhòng tí
重题

tì sì bù néng shōu, kū jūn yú bái tóu.
涕泗不能收,哭君余白头。
ér tóng xiāng shí jǐn, yǔ zhòu cǐ shēng fú.
儿童相识尽,宇宙此生浮。
jiāng yǔ míng jīng shī, hú fēng jǐng jìng qiū.
江雨铭旌湿,湖风井径秋。
hái zhān wèi tài zǐ, bīn kè jiǎn yīng liú.
还瞻魏太子,宾客减应刘。

“涕泗不能收”平仄韵脚

拼音:tì sì bù néng shōu
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“涕泗不能收”的相关诗句

“涕泗不能收”的关联诗句

网友评论

* “涕泗不能收”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“涕泗不能收”出自杜甫的 《重题》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢