“客去门复扃”的意思及全诗出处和翻译赏析

客去门复扃”出自宋代张耒的《疏梅二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kè qù mén fù jiōng,诗句平仄:仄仄平仄平。

“客去门复扃”全诗

《疏梅二首》
宋代   张耒
我贫受寒欺,帖帖为不出。
积雨远市声,幽居近芳物。
时禽过我柳,清喙动鸣瑟。
客去门复扃,低参映林没。

分类:

作者简介(张耒)

张耒头像

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《疏梅二首》张耒 翻译、赏析和诗意

《疏梅二首》是宋代张耒创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

疏梅二首

我贫受寒欺,帖帖为不出。
积雨远市声,幽居近芳物。
时禽过我柳,清喙动鸣瑟。
客去门复扃,低参映林没。

中文译文:
我贫穷受到寒冷的欺凌,默默地不出门。
连绵的雨声遥远,我幽居中近处有芳香的物品。
时不时有禽鸟飞过我的柳树,它们清脆的鸣叫像是弹奏着古琴。
客人离去,门再次关闭,我低头沉思,映照在林木中消失。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者贫穷而寂寞的生活。作者因贫穷而不愿外出,默默忍受着寒冷和困苦。然而,尽管如此,他的幽居却近处有芳香的物品,这可能指的是他身边的梅花。梅花在寒冷的冬季中开放,象征着坚强和希望。

诗中提到的禽鸟飞过柳树,鸣叫的声音像是弹奏着古琴,给诗中的寂寞氛围带来了一丝生机和音乐的美感。这种对自然的感知和对生活的细腻描绘,表达了作者内心深处的情感和对美的追求。

最后两句描述了客人离去后的场景,门再次关闭,作者低头沉思,映照在林木中消失。这种场景的描绘给人一种寂静和孤独的感觉,同时也反映了作者内心的思考和对生活的思索。

总的来说,这首诗词通过对贫穷和寂寞生活的描绘,以及对自然和内心情感的表达,展现了作者对美的追求和对生活的思考。它传达了一种坚韧不拔、寂寞而又富有内涵的情感,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客去门复扃”全诗拼音读音对照参考

shū méi èr shǒu
疏梅二首

wǒ pín shòu hán qī, tiē tiē wèi bù chū.
我贫受寒欺,帖帖为不出。
jī yǔ yuǎn shì shēng, yōu jū jìn fāng wù.
积雨远市声,幽居近芳物。
shí qín guò wǒ liǔ, qīng huì dòng míng sè.
时禽过我柳,清喙动鸣瑟。
kè qù mén fù jiōng, dī cān yìng lín méi.
客去门复扃,低参映林没。

“客去门复扃”平仄韵脚

拼音:kè qù mén fù jiōng
平仄:仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平九青   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客去门复扃”的相关诗句

“客去门复扃”的关联诗句

网友评论


* “客去门复扃”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客去门复扃”出自张耒的 《疏梅二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢