“长走尘埃真可嗟”的意思及全诗出处和翻译赏析

长走尘埃真可嗟”出自宋代张耒的《秋日忆家》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhǎng zǒu chén āi zhēn kě jiē,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“长走尘埃真可嗟”全诗

《秋日忆家》
宋代   张耒
汩汩流光长远客,年年秋至是离家。
孤城入夜寒更迥,霜月满天归梦赊。
摵摵老桐风后叶,娟娟疏菊雨残花。
茅檐布被犹无力,长走尘埃真可嗟

分类:

作者简介(张耒)

张耒头像

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《秋日忆家》张耒 翻译、赏析和诗意

《秋日忆家》是宋代诗人张耒创作的一首诗词,描写了作者秋日思念家乡的情感和对离家的痛苦之感。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

秋日忆家

汩汩流光长远客,
年年秋至是离家。
孤城入夜寒更迥,
霜月满天归梦赊。
摵摵老桐风后叶,
娟娟疏菊雨残花。
茅檐布被犹无力,
长走尘埃真可嗟。

译文:
流光汩汩,长久的旅客,
每年秋至都是离家之时。
孤城入夜,寒意更加深,
满天霜月,归梦如赊。
叶落时老桐树摇曳,
雨过时疏菊花凋零。
茅檐下的布被已经无力,
长久行走,真令人叹息。

诗意:
这首诗词以秋日为背景,表达了诗人对离家的思念之情。诗人身处异乡,每逢秋天便更加思念故乡,离家的痛苦之情更加深刻。诗中描绘了孤城入夜的寒冷和霜月的明亮,以及离家后的梦境,表达了诗人对家乡的渴望和思念之情。另外,诗中通过描写老桐树的叶落和疏菊花的凋零,以及茅檐下的布被无力的形象,突显了诗人长久的离家之苦和无奈之感。

赏析:
《秋日忆家》通过对季节景观和自然元素的描绘,表达了作者对家乡的思念和离家的辛酸之情。诗人通过对孤城、霜月、老桐树和疏菊花等意象的运用,巧妙地传达了他内心深处的情感。整首诗词以孤寂的景象为背景,以离别的痛苦为主题,将作者对离家之苦的切身体验融入其中。通过细腻的描写和深情的抒发,诗人成功地表达了离乡背井之人的心情,给读者带来思乡之情的共鸣。

该诗词的语言简练、意境深远,通过描绘自然景物和人情境遇,展现了离乡之苦和思乡之情,使人感受到了作者内心深处的忧伤和无奈。整首诗词充满了离别的哀婉和对家乡的眷恋,具有较高的艺术价值和感染力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“长走尘埃真可嗟”全诗拼音读音对照参考

qiū rì yì jiā
秋日忆家

gǔ gǔ liú guāng cháng yuǎn kè, nián nián qiū zhì shì lí jiā.
汩汩流光长远客,年年秋至是离家。
gū chéng rù yè hán gèng jiǒng, shuāng yuè mǎn tiān guī mèng shē.
孤城入夜寒更迥,霜月满天归梦赊。
shè shè lǎo tóng fēng hòu yè, juān juān shū jú yǔ cán huā.
摵摵老桐风后叶,娟娟疏菊雨残花。
máo yán bù bèi yóu wú lì, zhǎng zǒu chén āi zhēn kě jiē.
茅檐布被犹无力,长走尘埃真可嗟。

“长走尘埃真可嗟”平仄韵脚

拼音:zhǎng zǒu chén āi zhēn kě jiē
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“长走尘埃真可嗟”的相关诗句

“长走尘埃真可嗟”的关联诗句

网友评论


* “长走尘埃真可嗟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“长走尘埃真可嗟”出自张耒的 《秋日忆家》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢