“我似离群雁”的意思及全诗出处和翻译赏析

我似离群雁”出自宋代张耒的《子权朝散久在芜湖寄郡酒四壶副以小诗》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wǒ shì lí qún yàn,诗句平仄:仄仄平平仄。

“我似离群雁”全诗

《子权朝散久在芜湖寄郡酒四壶副以小诗》
宋代   张耒
寒流不相待,舟楫定何如。
岁事日已宴,客行谁与娱。
淮鱼将入馔,江酒且倾壶。
我似离群雁,汀洲片影无。

分类:

作者简介(张耒)

张耒头像

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《子权朝散久在芜湖寄郡酒四壶副以小诗》张耒 翻译、赏析和诗意

《子权朝散久在芜湖寄郡酒四壶副以小诗》是宋代张耒创作的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

寒流不相待,舟楫定何如。
岁事日已宴,客行谁与娱。
淮鱼将入馔,江酒且倾壶。
我似离群雁,汀洲片影无。

中文译文:
寒流不等待我,船只舟楫将何去呢。
岁月已经过去,宴会的时光已经结束,客人们离去又有谁愿意陪我娱乐。
淮河的鱼将成为宴席上的食物,江水的酒暂时倒满了壶。
我像一只孤雁,离群独飞,在汀洲上只有一片短暂的倩影。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者孤独的境遇和内心的感慨。诗的开头以自然景物“寒流”来象征着时光的流逝,作者意味着自己无法阻止时间的流转,感叹生命的短暂和无常。接着,作者表达了自己在岁月中的孤独和寂寞,宴会结束后,客人们离去,他无人相伴。这种孤独的状态与下文中的淮河鱼入宴和江水倾壶形成了鲜明的对比。淮河的鱼和江水的酒象征着世俗的享受和欢乐,而作者却无法与之共享,只能独自面对寂寞。最后一句“我似离群雁,汀洲片影无”则更加强调了作者的孤独感,他感觉自己像一只孤雁,无人相伴,只能在汀洲上留下短暂的倩影。

整首诗词通过对自然景物和人生状态的描绘,表达了作者内心深处的孤独和无奈。作者以寥寥数语,将自己的情感融入自然景物之中,以此表达了对人生的思考和感慨。这种深沉的情感和对孤独的描绘,使这首诗词在读者心中留下了深刻的印象,引发共鸣。同时,通过对世俗欢乐与个体孤独之间的对比,诗词也反映出了作者对于人生价值和欢乐的思考,对于读者来说,也给予了一种思考和启示。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“我似离群雁”全诗拼音读音对照参考

zi quán cháo sàn jiǔ zài wú hú jì jùn jiǔ sì hú fù yǐ xiǎo shī
子权朝散久在芜湖寄郡酒四壶副以小诗

hán liú bù xiāng dài, zhōu jí dìng hé rú.
寒流不相待,舟楫定何如。
suì shì rì yǐ yàn, kè xíng shuí yǔ yú.
岁事日已宴,客行谁与娱。
huái yú jiāng rù zhuàn, jiāng jiǔ qiě qīng hú.
淮鱼将入馔,江酒且倾壶。
wǒ shì lí qún yàn, tīng zhōu piàn yǐng wú.
我似离群雁,汀洲片影无。

“我似离群雁”平仄韵脚

拼音:wǒ shì lí qún yàn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“我似离群雁”的相关诗句

“我似离群雁”的关联诗句

网友评论


* “我似离群雁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“我似离群雁”出自张耒的 《子权朝散久在芜湖寄郡酒四壶副以小诗》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢