“酌酒饮僮仆”的意思及全诗出处和翻译赏析

酌酒饮僮仆”出自宋代张耒的《至日离许州》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhuó jiǔ yǐn tóng pú,诗句平仄:平仄仄平平。

“酌酒饮僮仆”全诗

《至日离许州》
宋代   张耒
先王重至日,静息资微阳。
闭关绝商旅,后为不省方。
我独何为者,古寺严晨装。
酌酒饮僮仆,披裘冒朝霜。
眷彼道路人,熙然乐而康。
尊酒迭为寿,华衣冒鲜妆。
怀古固非士,远客亦可伤。
悠哉任行止,且复倾吾觞。

分类:

作者简介(张耒)

张耒头像

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《至日离许州》张耒 翻译、赏析和诗意

《至日离许州》是宋代文人张耒创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文:

重视至日之重要,静静获得微弱的阳光。
闭关不与商旅往来,后来人们未能理解。
我独自一人为何而来,古寺庄严晨曦中。
斟酒饮与仆人,披裘冒着朝霜。
眺望过往的行人,喜悦康乐之情溢满。
敬酒迭为寿,华丽衣着映鲜妆。
怀念古人固然不是士人独有,远客也能感到伤怀。
悠然自得地行走,再次举杯畅饮。

这首诗词表达了作者在许州的离别之情。诗中的"至日"指的是特别重视的日子,可能是特定的节日或纪念日。"微阳"表示微弱的阳光,暗示着清晨的景色。作者选择闭关不与商旅往来,表明他追求宁静与内心的满足。

诗中的古寺象征着历史和文化的沉淀,作者在这里感受到一种庄严和宁静的氛围。他与仆人一起饮酒,披着厚重的裘皮抵御寒冷的朝霜。眺望过往的行人,作者感到他们的喜悦和安康,而自己则陷入了离别之情。

诗中的"敬酒迭为寿"和"华丽衣着映鲜妆"表达了作者对过去的敬仰和怀念。他认为怀念古人并非士人独有,远客也会感到伤怀。

最后两句表达了作者在旅途中的随意和释放,他自在地行走,再次举杯畅饮,表达了对自由和享受的追求。

整首诗词通过描绘景物和情感交融,表达了作者在离别中对过去的怀念和对自由的向往,寄托了对人生境遇的思考和对内心宁静的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“酌酒饮僮仆”全诗拼音读音对照参考

zhì rì lí xǔ zhōu
至日离许州

xiān wáng zhòng zhì rì, jìng xī zī wēi yáng.
先王重至日,静息资微阳。
bì guān jué shāng lǚ, hòu wèi bù xǐng fāng.
闭关绝商旅,后为不省方。
wǒ dú hé wéi zhě, gǔ sì yán chén zhuāng.
我独何为者,古寺严晨装。
zhuó jiǔ yǐn tóng pú, pī qiú mào cháo shuāng.
酌酒饮僮仆,披裘冒朝霜。
juàn bǐ dào lù rén, xī rán lè ér kāng.
眷彼道路人,熙然乐而康。
zūn jiǔ dié wèi shòu, huá yī mào xiān zhuāng.
尊酒迭为寿,华衣冒鲜妆。
huái gǔ gù fēi shì, yuǎn kè yì kě shāng.
怀古固非士,远客亦可伤。
yōu zāi rèn xíng zhǐ, qiě fù qīng wú shāng.
悠哉任行止,且复倾吾觞。

“酌酒饮僮仆”平仄韵脚

拼音:zhuó jiǔ yǐn tóng pú
平仄:平仄仄平平
韵脚:(仄韵) 去声七遇  (仄韵) 去声二十六宥  (仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“酌酒饮僮仆”的相关诗句

“酌酒饮僮仆”的关联诗句

网友评论


* “酌酒饮僮仆”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“酌酒饮僮仆”出自张耒的 《至日离许州》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢